"لا يعلم أحد" - Translation from Arabic to French

    • Personne ne sait
        
    • personne ne sache
        
    • Dieu sait
        
    • nul ne sait
        
    • personne ne saura
        
    • personne ne connaît
        
    Personne ne sait ce qu'il s'est réellement passé. Tout cela va juste... disparaître. Open Subtitles لا يعلم أحد بحقيقة ما جرى، وهذه الحادثة ستمر إلى زوال.
    Personne ne sait ce que j'ai fait, si ce n'est essayer de sauver cette ville. Open Subtitles لا يعلم أحد أنّي فعلت شيئًا إلّا محاولة إنقاذ هذه المدينة.
    Ces 36 inconnus, Personne ne sait qui ils sont. Open Subtitles هؤلاء الـ36 المختفون لا يعلم أحد أماكنهم
    Vous comprenez pourquoi la Marine veut que personne ne sache où est le bateau ? Ou ce qu'il fait ? Open Subtitles الآن، هل تفهمين لماذا تريد البحرية أن لا يعلم أحد بمكان السفينة أو بما تقوم به؟
    Personne ne sait pour l'instant... pourquoi ils y étaient ni ce qu'ils cherchaient. Open Subtitles لا يعلم أحد بعد لماذا كانوا هناك أو عمَّ يبحثون
    Tu es chez toi. Personne ne sait que tu es là. Open Subtitles اعتبري نفسك بمنزلك نامي جيداً، لا يعلم أحد بوجودك هنا
    Une si petite rivière qu'aujourd'hui Personne ne sait où c'est. Open Subtitles نهر صغير للغاية لدرجة أنّه لا يعلم أحد اليوم مكانه.
    C'est ridicule, puisque Personne ne sait comment est le Yeti. Open Subtitles وهذا سخيف، لأنه لا يعلم أحد شكل "بيغفوت"
    Personne ne sait pour moi. Open Subtitles لا يعلم أحد بشأني.
    Personne ne sait ce que j'ai fait, je m'en suis tiré. Open Subtitles لا يعلم أحد ما فعلته. نجوت بفعلتي.
    Personne ne sait d'où tu viens et tu ne dis rien. Open Subtitles لا يعلم أحد من أين أتيت و لم تقل شيء
    Personne ne sait exactement où. Open Subtitles لا يعلم أحد بالتحديد.
    Pour couronner le tout, Personne ne sait à quoi il ressemble. Open Subtitles وفوق كل هذا... لا يعلم أحد تحديداً كيف شكله، فهو لا يظهر وجهه أبدأً للعلن.
    Personne ne sait rien de concret. Open Subtitles لا يعلم أحد أي شيء وثيق
    Personne ne sait rien. Open Subtitles لا يعلم أحد أي شيء،
    Personne ne sait ce que ça va coûter. Open Subtitles لا يعلم أحد كم سيكلف.
    Oui, que personne ne sache que cette peinture de 20 millions de dollars existe encore. Open Subtitles أجل , كى لا يعلم أحد ان تلك اللوحة ذات ال20 مليون مازالت موجودة
    Exact, j'imagine qu'ils voulaient éviter une enquête pour meurtre afin que personne ne sache qu'ils avaient accès à son travail. Open Subtitles صحيح ،لأنك ستفهم أنهم يريدون أن يمنعوا التحقيق في القتل لكي لا يعلم أحد بانهم وضعوا أيدهم على أعماله
    Qui aurait cru que le F.B.I. avait mis l'épicerie sur écoute pour un vieux meurtre, arrivé Dieu sait quand et Dieu sait pourquoi ? Open Subtitles من سيصدق أن المباحث الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى و لماذا قتل
    Il s'éclipse. Et nul ne sait où. Open Subtitles لا يعلم أحد أين و لماذا
    Vos garanties que personne ne saura jamais qui a écrit ça. Open Subtitles . ضمانتك أن لا يعلم أحد أنني كتبتها
    Dans ces institutions secrètes que personne ne connaît, mais si c'était le cas, les gens seraient choqués. Open Subtitles إنهم في المنشىآت السرية التي لا يعلم أحد بشأنها ولو علموا، سوف يُصدمون ويَغضبون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more