"لا يعني ذلك" - Translation from Arabic to French

    • ne veut pas dire
        
    • Ça veut pas dire
        
    • ne le penses pas
        
    • ça ne veut
        
    • n'est pas parce
        
    • ne signifie pas que
        
    • cela ne signifie pas
        
    • il ne s'agit nullement
        
    Ça ne veut pas dire qu'ils peuvent pirater les caméras. Open Subtitles لا يعني ذلك أنّ بإمكانهم إختراق الصور التلفزيونية
    Mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas certaines choses que vous aimeriez changer. Open Subtitles لكن لا يعني ذلك أنّ هناك بعض الأشياء التي بإمكانِكِ تغييرها.
    Mais ça ne veut pas dire que je ne trouve pas aussi que tu es magnifique. Open Subtitles لكن لا يعني ذلك .بأنني لا أعتقدُ أيضًا أنك وسيم
    Ça veut pas dire que je hais le monde, ou que je méprise tout le monde. Open Subtitles لا يعني ذلك أني أكره العالم, أو أظن أن الجميع سيئون
    Tu sais que tu ne le penses pas. Open Subtitles حسنا، الآن، بن، كنت أعلم أنك لا يعني ذلك. حسنا؟
    Ce n'est pas parce que je n'étais pas satisfaite des circonstances que je ne suis pas tombée amoureuse de toi. Open Subtitles لأنني غير راضية عن الظروف، لا يعني ذلك أنني لم أغرم بك
    Ça ne veut pas dire qu'ils sont dans le trafic de stupéfiants. Open Subtitles لا يعني ذلك أنهم يعملون في تجارة المخدرات
    Juste parce que nous avons bu quelques verres ça ne veut pas dire que je vais cesser de me comporter comme une dame. Open Subtitles فقط لانني شربت قليلا لا يعني ذلك باني ساتوقف عن التصرف كامرأه
    Ça ne veut pas dire que ça va arriver. Open Subtitles هذه مجرد قائمتنا الخيالية للمدرسين لا يعني ذلك عدم تحقّق ذلك
    Mulder, ça ne veut pas dire que je vais accepter ta théorie. Open Subtitles مولدر، الذي لا يعني ذلك أنا يمكن أن فقط أقبل نظريتك.
    Si je ne peux pas me téléporter hors de cette pièce, ça ne veut pas dire que je ne peux pas en sortir. Open Subtitles فقط لأنني لا أستطيع نقل نفسي خارج هذه الغرفة لا يعني ذلك بأنني لاأستطيع المشي إلى الخارج
    Juste parce qu'elle a plus de succès que toi... ne veut pas dire qu'elle soit heureuse... Open Subtitles أعني فقط لأنهـا أكثر نجاحـا منكِ لا يعني ذلك أنهـا سعيدة
    Ca ne veut pas dire qu'il va avoir une révélation en la regardant. Open Subtitles لا يعني ذلك أنه يستطيع ثني ملعقة بالتحديق فيها
    Ça ne veut pas dire qu'elle mérite ta bande de vinaigrette au fromage bleu. Open Subtitles لا يعني ذلك انها تستحق قنبلة الجبنة الخضراء
    Oui, c'est vrai, mais ça ne veut pas dire que les gens ont donné de l'argent comme aujourd'hui. Open Subtitles أجل، لكن لا يعني ذلك أنّ الناس تتبرّع بالمال كاليوم.
    mais Ça veut pas dire que je suis une blague. Open Subtitles ،وأكون شارد الذهن بلعب ألعاب الفيديو .لكن لا يعني ذلك بأنني أضحوكة
    - Oui. - Même s'il est pédé... Ça veut pas dire qu'il est con. Open Subtitles أجل - فقط لأنّه شاذ لا يعني ذلك أنّه أحمق -
    Je sais que tu ne le penses pas. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا يعني ذلك.
    - Kathy, tu ne le penses pas. Open Subtitles الآن، كاثي، لا يعني ذلك.
    Ce n'est pas parce qu'un homme tente certaines expériences que son cerveau s'est ramolli. Open Subtitles لمجرد أن تقييمات المرء قد هبطت لا يعني ذلك أن فصوص دماغه قد ذابت.
    Mais cela ne signifie pas que quiconque ait dû renoncer à sa position sur le fond de la question des réformes. UN ولكن لا يعني ذلك أن أحداً قد اضطر إلى التخلي عن أي موقف بشأن جوهر مسألة الإصلاحات.
    Bien entendu, il ne s'agit nullement ici de nier le vaste et précieux travail réalisé par les délégations et le Secrétariat sur ce récapitulatif des activités du Conseil. UN لا يعني ذلك بطبيعة الحال إنكار العمل القيّم والكبير الذي قامت به الوفود والأمانة العامة في تجميع أعمال مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more