Pourquoi ça ne me surprend pas que le FBI se montre à mes réunions ? | Open Subtitles | لمَ لا يفاجئني ظهور المباحث الفدرالية في إجتماعاتي؟ |
La seule chose qui ne me surprend pas chez toi, c'est ta capacité à ma surprendre. | Open Subtitles | الشيء الوحيد عنك والذي لا يفاجئني هو قدرتك على مفاجأتي |
Ça ne me surprend pas. Tu es tout sauf traditionnelle. | Open Subtitles | أجل ذلك لا يفاجئني أنت لست تقليدية أبدا |
Tu sais, je ne m'étonne pas que t'allumes des incendies, mais ça m'étonne toujours, la façon dont tu les éteins. | Open Subtitles | لا يفاجئني كيف بدأت المشاكل يفاجئني كيف تنقذهم |
À la vérité, tout ça ne m'étonne pas. | Open Subtitles | لأخبرك الحقيقة، هذا الأمر بأكلمة لا يفاجئني |
Pas étonnant. Ils nous ont largués dans tout le Cotentin. | Open Subtitles | لا يفاجئني الأمر فقد أنزلونا في أنحاء شبه الجزيرة |
Je ne le savais pas, mais ça ne me surprend pas. | Open Subtitles | لم أكن أعرف بذلك لكنه بالتأكيد لا يفاجئني |
Pourquoi ça ne me surprend pas ? Regina semble aussi ignorante que nous. | Open Subtitles | والآن أصابتكم لعنة لمَ لا يفاجئني ذلك؟ |
Franchement, ça ne me surprend pas du tout. | Open Subtitles | بصراحة، هذا لا يفاجئني على الإطلاق. |
Ça ne me surprend pas que vous n'aimiez pas la police. | Open Subtitles | لماذا لا يفاجئني سبب عدم حبكما للشرطة ؟ |
Ça ne me surprend pas. Je m'en doutais. | Open Subtitles | هذا لا يفاجئني انا علمت انه سيحقق هناك |
Je ne sais pas, mais ça ne me surprend pas. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، لكنّه لا يفاجئني. |
Cela ne me surprend pas du tout. | Open Subtitles | هذا لا يفاجئني في الأقل. |
Ça ne m'étonne pas. Et le sexe avant le mariage ? | Open Subtitles | هذا الأمر لا يفاجئني ماذا عن ممارسة الجنس قبل الزواج؟ |
Ça ne m'étonne pas qu'il vous demande de me sortir, mon père. | Open Subtitles | لا يفاجئني أن والدي طلب منك أن تُخرِجَني |
- Le major Burns n'est pas du même avis. - Ça ne m'étonne pas. | Open Subtitles | ـ الرائد بيرنز غير راض بالمرة ـ هذا لا يفاجئني |
Ça ne m'étonne pas du tout que vous ne soyez pas enceinte. | Open Subtitles | لا يفاجئني أنكِ لم تحملي حتى الآن |
- Pas étonnant, avec tout ce qu'il a doit avoir en tête. | Open Subtitles | هذا لا يفاجئني بناءَ على عدد الأعمال التي تدور في رأسه |
Pas étonnant qu'ils vous aient mis en cage. | Open Subtitles | لا يفاجئني أنك كنت محبوساً في قفص |
Ça m'étonne pas qu'il aime le heavy metal. | Open Subtitles | لا يفاجئني اذا اصيب أوليفر باصمم |
Je ne suis pas surpris que lui qui ait sanctionné son propre fils d'injuste esclavage placerait la politique au-dessus de la famille. | Open Subtitles | لا يفاجئني أن يقوم من ...ظلم إبنه ووضعه في العبودية بوضع قوانين تسيطر على العائلة... |
Je ne suis pas surprise. | Open Subtitles | لماذا ذلك لا يفاجئني ؟ |
Cela ne me surprendrait pas que Schaefer ait laissé tomber un échantillon de mon sang. | Open Subtitles | لا يفاجئني على الإطلاق إن كان شايفر هو من قبض علي وأضاع عينة دمي |