"لا يفاجئني" - Translation from Arabic to French

    • ne me surprend pas
        
    • ne m'étonne pas
        
    • Pas étonnant
        
    • ne me surprends pas
        
    • Ça m'étonne pas
        
    • ne suis pas surpris
        
    • ne suis pas surprise
        
    • ne me surprendrait pas
        
    Pourquoi ça ne me surprend pas que le FBI se montre à mes réunions ? Open Subtitles لمَ لا يفاجئني ظهور المباحث الفدرالية في إجتماعاتي؟
    La seule chose qui ne me surprend pas chez toi, c'est ta capacité à ma surprendre. Open Subtitles الشيء الوحيد عنك والذي لا يفاجئني هو قدرتك على مفاجأتي
    Ça ne me surprend pas. Tu es tout sauf traditionnelle. Open Subtitles أجل ذلك لا يفاجئني أنت لست تقليدية أبدا
    Tu sais, je ne m'étonne pas que t'allumes des incendies, mais ça m'étonne toujours, la façon dont tu les éteins. Open Subtitles لا يفاجئني كيف بدأت المشاكل يفاجئني كيف تنقذهم
    À la vérité, tout ça ne m'étonne pas. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة، هذا الأمر بأكلمة لا يفاجئني
    Pas étonnant. Ils nous ont largués dans tout le Cotentin. Open Subtitles لا يفاجئني الأمر فقد أنزلونا في أنحاء شبه الجزيرة
    Je ne le savais pas, mais ça ne me surprend pas. Open Subtitles لم أكن أعرف بذلك لكنه بالتأكيد لا يفاجئني
    Pourquoi ça ne me surprend pas ? Regina semble aussi ignorante que nous. Open Subtitles والآن أصابتكم لعنة لمَ لا يفاجئني ذلك؟
    Franchement, ça ne me surprend pas du tout. Open Subtitles بصراحة، هذا لا يفاجئني على الإطلاق.
    Ça ne me surprend pas que vous n'aimiez pas la police. Open Subtitles لماذا لا يفاجئني سبب عدم حبكما للشرطة ؟
    Ça ne me surprend pas. Je m'en doutais. Open Subtitles هذا لا يفاجئني انا علمت انه سيحقق هناك
    Je ne sais pas, mais ça ne me surprend pas. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكنّه لا يفاجئني.
    Cela ne me surprend pas du tout. Open Subtitles هذا لا يفاجئني في الأقل.
    Ça ne m'étonne pas. Et le sexe avant le mariage ? Open Subtitles هذا الأمر لا يفاجئني ماذا عن ممارسة الجنس قبل الزواج؟
    Ça ne m'étonne pas qu'il vous demande de me sortir, mon père. Open Subtitles لا يفاجئني أن والدي طلب منك أن تُخرِجَني
    - Le major Burns n'est pas du même avis. - Ça ne m'étonne pas. Open Subtitles ـ الرائد بيرنز غير راض بالمرة ـ هذا لا يفاجئني
    Ça ne m'étonne pas du tout que vous ne soyez pas enceinte. Open Subtitles لا يفاجئني أنكِ لم تحملي حتى الآن
    - Pas étonnant, avec tout ce qu'il a doit avoir en tête. Open Subtitles هذا لا يفاجئني بناءَ على عدد الأعمال التي تدور في رأسه
    Pas étonnant qu'ils vous aient mis en cage. Open Subtitles لا يفاجئني أنك كنت محبوساً في قفص
    Ça m'étonne pas qu'il aime le heavy metal. Open Subtitles لا يفاجئني اذا اصيب أوليفر باصمم
    Je ne suis pas surpris que lui qui ait sanctionné son propre fils d'injuste esclavage placerait la politique au-dessus de la famille. Open Subtitles لا يفاجئني أن يقوم من ...ظلم إبنه ووضعه في العبودية بوضع قوانين تسيطر على العائلة...
    Je ne suis pas surprise. Open Subtitles لماذا ذلك لا يفاجئني ؟
    Cela ne me surprendrait pas que Schaefer ait laissé tomber un échantillon de mon sang. Open Subtitles لا يفاجئني على الإطلاق إن كان شايفر هو من قبض علي وأضاع عينة دمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more