On ne peut pas laisser les républicains contrôler les deux chambres. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح للجمهوريين السيطرة على مجلسي النواب والشيوخ |
On ne peut pas laisser ce jeu nous diviser, sous aucun prétexte. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهذه اللعبة أن تمزقنا بغض النظر عن أي شئ |
On ne peut pas laisser ce genre de mecs s'en tirer. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح للرجال الحصول على بعيدا مع القيام بهذه الأمور بالنسبة لنا. |
Je suis désolé mais nous ne pouvons pas laisser entrer des objets contaminés à Mount Weather. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن لا يمكننا السماح وحدات الملوثة داخل جبل الطقس. |
Il va sans dire qu'On ne peut laisser une armée privée, des meurtriers, posséder une arme de destruction massive. | Open Subtitles | لكن من البديهي بأنه لا يمكننا السماح لقوةٍ عسكرية خاصة لأولئك القتلة، لامتلاك أسلحة دمارٍ شامل |
L'on ne doit pas permettre aux terroristes de prendre le dessus en divisant le monde sur la base de la religion, de la culture, de l'appartenance ethnique ou en obligeant les États à combattre l'extrémisme par l'extrémisme. | UN | لا يمكننا السماح للإرهابيين بتحقيق النصر عبر تقسيم عالمنا على أسس دينية أو ثقافية أو عرقية، أو عبر إجبار الدول على مواجهة التطرف بتطرف مقابل. |
On peut pas laisser ça se produire. | Open Subtitles | حسنا , لا يمكننا السماح لذلك ان يحدث |
On ne peut pas autoriser une guerre civile de la Ligue. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بحرب أهليّة بين شطريّ الاتّحاد. |
on ne peut pas permettre que cela se produise. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لذلك أن يحدث |
Mais si nous n'avons aucun espoir pour le futur, On ne peut pas laisser la peur nous contrôler. | Open Subtitles | ولكن إذا كان لدينا أي أمل في المستقبل، لا يمكننا السماح خوفنا سيطرة الولايات المتحدة. |
Vous savez, On ne peut pas laisser une mauvaise pomme ruiner votre travail. | Open Subtitles | كما تعلمون، لا يمكننا السماح سيئة واحدة التفاح الخراب عملك. |
On ne peut pas laisser les maux du monde envahir nos vies tout le temps non plus, d'accord ? | Open Subtitles | أوه , لا يمكننا السماح لأكبر شر في العالم يغمرحياتنا وحسب طوال الوقت , أيضاً , موافق ؟ |
Et il menace aussi de m'exposer, ce qu'On ne peut pas laisser arriver, ou on est foutus. | Open Subtitles | أجل , وهددنا أيضاً بفضح أمرنا والذي لا يمكننا السماح له بالحدوث وإلا أخفقنا |
- C'est vrai, mais On ne peut pas laisser Kyle venir prendre ce qui nous revient de droit. | Open Subtitles | صحيح، ولكن لا يمكننا السماح لكايل ان يقف في طريقنا لما هو حق لنا. |
On ne peut pas laisser n'importe qui travailler ici. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لأي أحدٍ بالعمل هنا وحسب. |
Nous ne pouvons pas laisser les païens nous retirer notre liberté. | Open Subtitles | وقت من اجل الحرب لا يمكننا السماح للكافر ان يسلب حريتنا |
< < Nous ne pouvons pas laisser la crise économique nous faire dévier de notre engagement vis-à-vis des populations les plus pauvres au monde. | UN | " لا يمكننا السماح للأزمة الاقتصادية بأن تصرفنا عن التزامنا بشأن أشد الناس فقرا في العالم. |
On ne peut laisser un tueur tenir notre quartier en otage. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لقاتل مثل رجل الكهف أن يحتجز مجتمعنا |
On ne peut laisser personne le faire. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لأي شخص بالتحكم بهذا. |
L'on ne doit pas permettre aux terroristes de prendre le dessus en divisant le monde sur la base de la religion, de la culture, de l'appartenance ethnique ou en obligeant les Etats à combattre l'extrémisme par l'extrémisme. | UN | لا يمكننا السماح للإرهابيين بتحقيق النصر عبر تقسيم عالمنا على أسس دينية أو ثقافية أو عرقية، أو عبر إجبار الدول على مواجهة التطرف بتطرف مقابل. |
On peut pas laisser ça arriver. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بذلك |
Mais On ne peut pas autoriser une armée privée, ces tueurs, à posséder des armes de destruction massive. | Open Subtitles | لكن من البديهي بأنه لا يمكننا السماح لقوةٍ عسكرية خاصة لأولئك القتلة، لامتلاك أسلحة دمارٍ شامل |
David, on ne peut pas permettre à qui que ce soit de savoir qu'on a autorisé ce qu'il a fait. | Open Subtitles | (ديفيد), لا يمكننا السماح لأحد أن يعرف أننا نقر بما فعله |