"لا يمكننا السماح" - Translation from Arabic to French

    • On ne peut pas laisser
        
    • ne pouvons pas laisser
        
    • On ne peut laisser
        
    • on ne doit pas permettre
        
    • On peut pas laisser
        
    • On ne peut pas autoriser
        
    • on ne peut pas permettre
        
    On ne peut pas laisser les républicains contrôler les deux chambres. Open Subtitles لا يمكننا السماح للجمهوريين السيطرة على مجلسي النواب والشيوخ
    On ne peut pas laisser ce jeu nous diviser, sous aucun prétexte. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه اللعبة أن تمزقنا بغض النظر عن أي شئ
    On ne peut pas laisser ce genre de mecs s'en tirer. Open Subtitles لا يمكننا السماح للرجال الحصول على بعيدا مع القيام بهذه الأمور بالنسبة لنا.
    Je suis désolé mais nous ne pouvons pas laisser entrer des objets contaminés à Mount Weather. Open Subtitles أنا آسف، ولكن لا يمكننا السماح وحدات الملوثة داخل جبل الطقس.
    Il va sans dire qu'On ne peut laisser une armée privée, des meurtriers, posséder une arme de destruction massive. Open Subtitles لكن من البديهي بأنه لا يمكننا السماح لقوةٍ عسكرية خاصة لأولئك القتلة، لامتلاك أسلحة دمارٍ شامل
    L'on ne doit pas permettre aux terroristes de prendre le dessus en divisant le monde sur la base de la religion, de la culture, de l'appartenance ethnique ou en obligeant les États à combattre l'extrémisme par l'extrémisme. UN لا يمكننا السماح للإرهابيين بتحقيق النصر عبر تقسيم عالمنا على أسس دينية أو ثقافية أو عرقية، أو عبر إجبار الدول على مواجهة التطرف بتطرف مقابل.
    On peut pas laisser ça se produire. Open Subtitles حسنا , لا يمكننا السماح لذلك ان يحدث
    On ne peut pas autoriser une guerre civile de la Ligue. Open Subtitles لا يمكننا السماح بحرب أهليّة بين شطريّ الاتّحاد.
    on ne peut pas permettre que cela se produise. Open Subtitles لا يمكننا السماح لذلك أن يحدث
    Mais si nous n'avons aucun espoir pour le futur, On ne peut pas laisser la peur nous contrôler. Open Subtitles ولكن إذا كان لدينا أي أمل في المستقبل، لا يمكننا السماح خوفنا سيطرة الولايات المتحدة.
    Vous savez, On ne peut pas laisser une mauvaise pomme ruiner votre travail. Open Subtitles كما تعلمون، لا يمكننا السماح سيئة واحدة التفاح الخراب عملك.
    On ne peut pas laisser les maux du monde envahir nos vies tout le temps non plus, d'accord ? Open Subtitles أوه , لا يمكننا السماح لأكبر شر في العالم يغمرحياتنا وحسب طوال الوقت , أيضاً , موافق ؟
    Et il menace aussi de m'exposer, ce qu'On ne peut pas laisser arriver, ou on est foutus. Open Subtitles أجل , وهددنا أيضاً بفضح أمرنا والذي لا يمكننا السماح له بالحدوث وإلا أخفقنا
    - C'est vrai, mais On ne peut pas laisser Kyle venir prendre ce qui nous revient de droit. Open Subtitles صحيح، ولكن لا يمكننا السماح لكايل ان يقف في طريقنا لما هو حق لنا.
    On ne peut pas laisser n'importe qui travailler ici. Open Subtitles لا يمكننا السماح لأي أحدٍ بالعمل هنا وحسب.
    Nous ne pouvons pas laisser les païens nous retirer notre liberté. Open Subtitles وقت من اجل الحرب لا يمكننا السماح للكافر ان يسلب حريتنا
    < < Nous ne pouvons pas laisser la crise économique nous faire dévier de notre engagement vis-à-vis des populations les plus pauvres au monde. UN " لا يمكننا السماح للأزمة الاقتصادية بأن تصرفنا عن التزامنا بشأن أشد الناس فقرا في العالم.
    On ne peut laisser un tueur tenir notre quartier en otage. Open Subtitles لا يمكننا السماح لقاتل مثل رجل الكهف أن يحتجز مجتمعنا
    On ne peut laisser personne le faire. Open Subtitles لا يمكننا السماح لأي شخص بالتحكم بهذا.
    L'on ne doit pas permettre aux terroristes de prendre le dessus en divisant le monde sur la base de la religion, de la culture, de l'appartenance ethnique ou en obligeant les Etats à combattre l'extrémisme par l'extrémisme. UN لا يمكننا السماح للإرهابيين بتحقيق النصر عبر تقسيم عالمنا على أسس دينية أو ثقافية أو عرقية، أو عبر إجبار الدول على مواجهة التطرف بتطرف مقابل.
    On peut pas laisser ça arriver. Open Subtitles لا يمكننا السماح بذلك
    Mais On ne peut pas autoriser une armée privée, ces tueurs, à posséder des armes de destruction massive. Open Subtitles لكن من البديهي بأنه لا يمكننا السماح لقوةٍ عسكرية خاصة لأولئك القتلة، لامتلاك أسلحة دمارٍ شامل
    David, on ne peut pas permettre à qui que ce soit de savoir qu'on a autorisé ce qu'il a fait. Open Subtitles (ديفيد), لا يمكننا السماح لأحد أن يعرف أننا نقر بما فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more