"لا يمكننا ان" - Translation from Arabic to French

    • On ne peut pas
        
    • Nous ne pouvons pas
        
    • On peut pas
        
    • On ne peux
        
    • ne pourra pas
        
    • ne pouvions pas
        
    C'est assez vague. On ne peut pas confirmer qu'il y ait répondu ou qu'il l'ait reçu. Open Subtitles لا يمكننا ان نؤكد ان ارسل رد او تلقى هذه الرسالة حتى الان
    On ne peut pas rester avec nos bites à la main attendant que l'autre mec fasse le prochain mouvement. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية في يدينا ننتظر الرجل الآخر يفعل خطوته القادمه
    Chéri, On ne peut pas traiter Haley différemment juste parce que nous savons ce que nous savons sur elle. Open Subtitles عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها
    Nous ne pouvons pas dire à c't'enculé de saucisse la vérité. On le connait à peine. Open Subtitles لا يمكننا ان نخبر هذا الاحمق بالحقيقة فقد قابلناه لتوّنا
    Comme je l'ai dit, On peut pas être les seuls survivants, pas vrai ? Open Subtitles انظري, كما قلت لا يمكننا ان نكون الناجين الوحيدين, أليس كذلك؟
    Elizabeth, de mère à mère, On ne peut pas laisser Linda s'en sortir comme ça. Open Subtitles اليزبث من ام الى ام لا يمكننا ان نجعل لندا تنجو بفعلها
    - On ne peut pas savoir. - On l'envoie ce soir. Open Subtitles لا يمكننا ان نكون متأكدين، لقد رتّبنا لشحنها الليلة
    On ne peut pas vérifier votre identité, donc on doit vous garder. Open Subtitles كما ترين لا نستطيع تحديد هويتك بشكل قاطع لذا لا يمكننا ان ندعك تغادرين
    On ne peut pas la laisser mettre ce truc sur son visage. Open Subtitles لا يمكننا ان ندعه ان يضع هذا الكريم علي وجهها
    On ne peut pas se permettre qu'Adalind fasse le mauvais choix. Open Subtitles لا يمكننا ان نتحمل اداليند تتخذ الخيار الخاطئ اليس كذلك؟
    Dr. Charles, On ne peut pas mutiler intentionnellement un patient. Open Subtitles د.تشارلز, لا يمكننا ان نشوه المريض عمداً
    Monsieur, nous n'avons aucunes raisons d'y croire à ce stade, mais étant donné ce qui est arrivé à votre femme, On ne peut pas l'exclure. Open Subtitles ليس لدينا دليل يجعلنا نصدق هذا في الوقت الحالي يا سيدي ولكن بمعرفة ما حدث لزوجتك لا يمكننا ان نستبعد الأمر
    Um. On ne peut pas connaître tout le monde. Open Subtitles حيث قد تستغل دعايا داعش شيء ما بداخلها,حتى عائلتها لا تعلم بوجوده لا يمكننا ان نفترض اننا نعرف جميع من حولنا
    On ne peut pas continuer. Nous devons faire ce qui est juste. Open Subtitles ‫لا يمكننا ان ننسى الامر ‫ولا يمكننا التحمل أكثر، علينا فعل ماهو صائب.
    On ne peut pas identifier Marwan, puisqu'On ne peut pas expliquer notre source. Open Subtitles لا يمكننا التعرف علي مروان لانه لا يمكننا ان نفصح عن مصدرنا
    Nous ne pouvons pas utilisé autant de papier toilette car c'est du gaspillage. Open Subtitles لا يمكننا ان نستخدم ورق الحمام لإنه امر مبذر
    Bien sûr, Nous ne pouvons pas programmer tout cela ni faire de résolutions mais nous pouvons ne pas oublier, même si ce n'est qu'une seule fois, que ceux qui vivent avec nous sont nos frères, Open Subtitles بالطبع نحن لا يمكننا ان نبعدها ببرنامج او بإصرار ولكن لعله يمكننا ان نتذكر وانتمى لفترة
    Nous ne pouvons pas gouverner seuls, sans attirer l'attention des Jedi. Open Subtitles لا يمكننا ان نحكم بسخاء بدون ان نشد انتباه الجاداي
    En fait... j'habite ailleurs, mais On peut pas y aller. Open Subtitles انا ، لا ،لدي مكان اخر اسكن بهِ فقط لا يمكننا ان نذهب الى هناك
    On peut pas l'apporter à un serrurier ici. Open Subtitles اعني , لا يمكننا ان ناخذه الي صانع الاقفال
    On ne peux plus ignorer ces mecs à présent. Open Subtitles لا يمكننا ان نغض النظر عن هؤلاء الرجال بعد الان
    La vérité, c'est que... on ne pourra pas coincer Hagan si vous ne témoignez pas. Open Subtitles .. الحقيقة هي لا يمكننا ان ننل من هيجين ما لم تشهد
    Mais ma preuve, fondée sur la théorie de la relativité générale d'Einstein, montrait aussi que nous ne pouvions pas comprendre comment l'Univers avait commencé. Open Subtitles لكن برهاني الذى يستند على نظرية النسبية العامة لاينشتاين يتضح من هذا البرهان ايضا اننا لا يمكننا ان نفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more