"لا يمكننا حتى" - Translation from Arabic to French

    • On ne peut même
        
    • nous ne pouvons même
        
    • ne peut même pas
        
    On ne peut même pas aller aux toilettes après ce qui est arrivé la dernière fois avec notre chaperon. Open Subtitles لا يمكننا حتى الذهاب الى الحمام بعد ما حصل مع مُرافقنا.
    On ne peut même pas traîner virtuellement ? Pourrais tu s'il te plait arrêter de penser à Madden? Que fais-tu plus tard? Open Subtitles لا يمكننا حتى أن نتحدث عن طريق الإنترنت؟ ماذا ستفعل لاحقا
    On ne peut même pas leur mettre de pression, parce qu'elle est diplomate. Open Subtitles لا يمكننا حتى الضغط عليهم لانها دبلوماسية صينية
    Mais il est gardé par une créature que nous ne pouvons même regarder. Open Subtitles لكنه محمي من قبل مخلوق لا يمكننا حتى النظر إليه
    Sans armes, On ne peut même pas faire une percée. Open Subtitles حسنا. بدون قدرة لأطلاق النار لا يمكننا حتى ان نحارب للخروج من هنا.نعم
    On ne peut même pas sortir cette chose du hangar. Open Subtitles لا يمكننا حتى الحصول على ذلك الشيء بعيداً عن الخطر
    On ne peut même pas sortir dîner parce que tu as peur de voir quelqu'un que tu connais. Open Subtitles لا يمكننا حتى الخروج للعشاء لأنك قلقة من رؤيةشخصتعرفيه.
    On ne peut même pas se payer l'essence pour rentrer à la maison Open Subtitles لا يمكننا حتى ان نشتري الوقود لنعود للمنزل
    Les caméras ne marchent pas. On ne peut même pas vérifier les bandes. Open Subtitles الكاميرات موقوفة، لا يمكننا حتى العودة إلى التسجيلات لتبيّن ما حدث.
    On ne peut même pas terminer la saison. Open Subtitles لقد إنتهينا، لا يمكننا حتى إكمال الموسم.
    On ne peut même pas aller à la charcuterie. Open Subtitles لا يمكننا حتى أن نذهب لمتجر لحوم الخنازير؟
    On ne peut même plus gagner sa vie avec les consignes de bouteilles. Open Subtitles لا يمكننا حتى المعيشة عبر مقايضة القناني
    On ne peut même pas lui adresser notre respect ? Open Subtitles لا يمكننا حتى أن نظهر إحترامنا لها؟
    On ne peut même pas aller dîner avec 50 $. Open Subtitles لا يمكننا حتى الذهاب للعشاء بـ50 دولار
    On ne peut même pas trouver de connexion Internet ou de moyens de communication chez Sue. Open Subtitles لا يمكننا حتى ايجاد وصلة انترنت " او اى وسيلة اتصال فى منزل " سو
    On ne peut même pas s'approcher pour la tuer. Open Subtitles لا يمكننا حتى الأقتراب منه لقتله
    nous ne pouvons même pas traduire la langue, mais... attendez. Open Subtitles لا شئ، لا يمكننا حتى ترجمة اللغة لكن..
    Dans le cas de l'héroïne, nous ne pouvons même pas prétendre parler de stabilisation, étant donné qu'une augmentation constante de l'offre alimente une croissance correspondante de la demande. UN وفي حالة الهيروين، لا يمكننا حتى أن ندعي بأن مستواه قد استقر، حيث أن هناك زيادة مستمرة في العرض تغذي نموا مصاحبا في الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more