Les armes de destruction massive sont susceptibles de causer des dommages irréparables à l'environnement. | UN | إن من شأن أسلحة الدمار الشامل أن تلحق بالبيئة أضرارا لا يمكن إصلاحها. |
Les armes nucléaires, chimiques ou biologiques, sont toutes susceptibles de causer des dommages irréparables à l'environnement. | UN | ومن شأن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية على حد سواء أن تلحق بالبيئة أضرارا لا يمكن إصلاحها. |
Cependant, les exploitants des gisements pétrolifères en Iraq admettent qu’ils causent des dommages irréparables aux gisements plus anciens en utilisant les pratiques de production actuelles. | UN | غير أن مديري حقول النفط في العراق يدركون أنهم يسببون أضرارا لا يمكن إصلاحها للحقول القديمة باستخدام ممارسات اﻹنتاج الحالية. |
De l'avis de l'État partie, la présente communication ne fait pas apparaître de circonstances donnant à penser qu'un préjudice irréparable pourrait être causé. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا البلاغ لا يكشيف عن ظروف تشير الى إمكانية حدوث أضرار لا يمكن إصلاحها. |
Une nouvelle élévation de la température terrestre serait non seulement désastreuse pour quelques pays mais elle provoquerait aussi des dommages écologiques irréversibles. | UN | فأيّ زيادة في درجة حرارة الأرض لن تكون كارثية فقط بالنسبة لبعض البلدان، وإنما ستسبب أضراراً بيئية لا يمكن إصلاحها. |
Le programme de remplacement porte sur des articles qui ne sont plus utilisables et concerne uniquement le mobilier qui ne peut être réparé parce que les pièces détachées ne sont plus disponibles, ou dont la réparation n'est pas rentable. | UN | ويشمل برنامج الاستبدال البنود التي لم تعد قابلة لﻹصلاح ويقتصر بالتحديد على كلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي. |
Leurs conséquences humaines, environnementales et sociales sont irréparables. | UN | وهذه الصراعات تترتب عليها نتائج إنسانية واجتماعية وبيئية لا يمكن إصلاحها. |
Les conséquences de la séparation familiale sont en outre irréparables pour les filles. | UN | وتعاني الفتيات المنفصلات عن أسرهن من أضرارٍ لا يمكن إصلاحها. |
Les armes tant nucléaires et chimiques que biologiques peuvent entraîner des dommages irréparables à l'environnement. | UN | ومن شأن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية على حد سواء أن تلحق بالبيئة أضرارا لا يمكن إصلاحها. |
Les atteintes aux droits de l’enfant entraînent souvent des dommages irréparables. | UN | إذ كثيرا ما يسفر انتهاك هذه الحقوق عن إلحاق أضرار لا يمكن إصلاحها. |
Celui dont tu as faillie tirer dans la tête. Je suppose qu'il y a vraiment des choses irréparables même avec des thérapies de couples. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك فعلاً أشياء لا يمكن إصلاحها عبر طبيب نفسيّ الأزواج |
Tu as causé des dommages irréparables. | Open Subtitles | جلبـتِ الضرر وسمعـة سيئة لا يمكن إصلاحها |
Encore inhabité il y a 30 ans, le continent s'est transformé peu à peu en une région peuplée de plusieurs centaines de personnes, dont les activités produisent des gaz et des substances chimiques indésirables qui polluent l'atmosphère et causent d'irréparables dégâts. | UN | فهذه المنطقة بعدما كانت قبل ثلاثة عقود قارة غير مأهولة، أصبح يسكنها تدريجيا عدة مئات من الناس تخلف أنشطتهم مواد كيميائية وغازية غير مرغوب فيها ويتلوث بها الجو وتسبب أضرارا لا يمكن إصلاحها. |
Je suppose qu'il y a vraiment des choses irréparable même avec des thérapies de couples . | Open Subtitles | أعتقد أن هناك فعلاً أشياء لا يمكن إصلاحها عبر طبيب نفسيّ الأزواج |
Il n'existe qu'un seul endroit pour une poupée aussi irréparable que toi. | Open Subtitles | هناك مكانٌ واحد فقط لدمية لا يمكن إصلاحها مثلكِ |
Les pays touchés par ce phénomène ne peuvent continuer d'être exposés aux activités criminelles des réseaux de trafiquants d'armes qui, profitant de l'absence de mécanismes de surveillance et de supervision, causent un dommage irréparable à nos sociétés. | UN | والبلدان المتضررة من هذه الظاهرة يجب ألا تظل عرضة للأنشطة الإجرامية بفعل شبكة من المتجرين بالأسلحة، الذين يلحقون بمجتمعاتنا أضرارا لا يمكن إصلاحها مستغلين غياب آليات الرصد والمراقبة. |
L'espace dont la planète Terre dispose pour répondre à ses besoins est limité et exposé à des dommages irréversibles. | UN | إن الفضاء الخارجي الذي يمكن استعماله لتخديم كوكب الأرض محدود ومعرَّض للإصابة بأضرار لا يمكن إصلاحها. |
Une nouvelle hausse des températures aurait probablement des impacts gravissimes, généralisés et irréversibles. | UN | وستؤدي زيادة الاحترار إلى تزايد احتمالات وقوع آثار شديدة واسعة الانتشار لا يمكن إصلاحها. |
Concrètement, il faudrait éviter les activités ayant des effets irréversibles sur les écosystèmes qui constituent le fondement de toute vie humaine - aujourd'hui, tout comme à l'avenir. | UN | وفي الممارسة العملية، فإن هذا يعني تجنب الآثار التي لا يمكن إصلاحها التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية التي توفر الأساس لحياة الإنسان، سواء الآن أو في المستقبل. |
Le programme de remplacement porte sur des articles qui ne sont plus utilisables et concerne uniquement le mobilier qui ne peut être réparé parce que les pièces détachées ne sont plus disponibles, ou dont la réparation n'est pas rentable. | UN | ويشمل برنامج الاستبدال البنود التي لم تعد قابلة لﻹصلاح ويقتصر بالتحديد على كلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي. |
Le programme de remplacement porte sur des articles analogues qui ne sont plus utilisables et concerne uniquement le mobilier qui ne peut être réparé parce que les pièces détachées ne sont plus disponibles, ou dont la réparation n'est pas rentable; | UN | ويشمل برنامج الاستبدال بنودا مماثلة لم تعد قابلة للاصلاح، ويقتصر بالتحديد على تكلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي؛ |
Certaines choses que tu casses ne peuvent être réparées. Je peux les réparer. | Open Subtitles | بعض الأشياء إذا كسرتها لا يمكن إصلاحها |
Parfois les choses ne peuvent pas être réparées. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، هناك أشياء لا يمكن إصلاحها |
Cet appareil est fait de telle sorte qu'accéder aux données endommagera irrémédiablement les échantillons organiques. | Open Subtitles | انظر, هذا الجهاز مُجهز بطريقة بحيث أنّ الوصول إلى البيانات سيُسبب أضراراً لا يمكن إصلاحها على العينات الحيوية |