144.2 De tels projets peuvent soit réduire les émissions soit renforcer les puits des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. | UN | ٤٤١-٢ يمكن لهذه المشاريع إما أن تخفﱢض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو تعزز مصارفها. |
b) Réduisent leurs émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal d'un pourcentage atteignable et réaliste par rapport à leur niveau de 1990 avant 2005, y compris une réduction de 15 % du CO2; | UN | )ب( تخفيض انبعاثاتها البشرية المصدر من غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بنسبة محققة وواقعية من مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢، بما في ذلك خفض ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٥١ في المائة؛ |
Consciente de l'importance que présente la mise à jour des inventaires nationaux des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal ainsi que de l'importance des mesures destinées à faciliter l'adaptation voulue aux changements climatiques, | UN | وإذ يُسلِّم بأهمية تحديث قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وإزالة جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بواسطة المصارف، وبأهمية التدابير الرامية إلى تيسير التكيّف الملائم مع تغير المناخ، |
Consciente de l'importance que présente la mise à jour des inventaires nationaux des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal ainsi que de l'importance des mesures destinées à faciliter l'adaptation voulue aux changements climatiques, | UN | وإذ يُسلِّم بأهمية تحديث قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وإزالة جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بواسطة المصارف، وبأهمية التدابير الرامية إلى تيسير التكيّف الملائم مع تغير المناخ، |
a) Le SBSTA a pris note avec intérêt des renseignements communiqués par l'OACI et l'OMI au sujet de leurs travaux concernant les émissions de gaz à effet de serre non réglementées par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes, et s'est félicité des mesures que les deux organismes avaient prises à cet égard. | UN | (أ) رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمعلومات التي قدمتها والخطوات التي اتخذتها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة الدولية للملاحة البحرية عن انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناتجة عن وقود الطيران والسفن. |
21. Les Parties non visées à l'annexe I sont encouragées à fournir des informations sur les méthodes d'estimation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, en indiquant succinctement les sources des coefficients d'émission et des données d'activité. | UN | 21- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، مع تقديم شرح موجز لمصادر عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة الخاصة بها. |
4. [Conformément aux articles 4 et 12 de la Convention, et compte tenu de la première partie des directives, la communication nationale doit décrire les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. | UN | 4- [ووفقاً للمادتين 4 و12، وانسجاماً مع الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ، يصف البلاغ الوطني الانبعاثات البشرية المنشأ في جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، وذلك بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بالبواليع. |
a) Ramènent les émissions anthropiques de CO2 et des autres gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal à leur niveau de 1990 d'ici à l'an 2000; | UN | )أ( العودة بحلول عام ٠٠٠٢ إلى مستوياتها لعام ٠٩٩١ من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر وغازات الدفيئة اﻷخرى التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال؛ |
c) Réduisent à nouveau leurs émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal de 15 à 20 % par rapport à leur niveau de 1990 avant 2010. | UN | )ج( مواصلة تخفيض انبعاثاتها البشرية المصدر لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بنسبة ٥١ إلى ٠٢ في المائة من مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢. |
a) Ramène ses émissions anthropiques de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal à leur niveau de 1990 d'ici à l'an 2000; | UN | )أ( العودة بحلول عام ٠٠٠٢ إلى مستوياته لعام ٠٩٩١ من الانبعاثات البشرية المصدر لكل غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال؛ |
a) Ramènent les émissions anthropiques de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal à leur niveau de 1990 d'ici à l'an 2000; | UN | )أ( العودة بحلول عام ٠٠٠٢ إلى مستوياتها لعام ٠٩٩١ من الانبعاثات البشرية المصدر لكل غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونريال؛ |
42. [En ce qui concerne le secteur des transports, chaque Partie visée à l'annexe I indique les dispositions qu'elle a prises, par l'intermédiaire de l'Organisation de l'aviation civile internationale et de l'Organisation maritime internationale, afin de limiter ou de réduire les émissions de GES non réglementés par le Protocole de Montréal qui proviennent des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes.] | UN | 42- [فيما يتعلق بقطاع النقل، يبين كل طرف مدرج في المرفق الأول الخطوات التي اتخذها عن طريق منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية للحد من انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو لخفض هذه الانبعاثات الناشئة عن وقود الطائرات ووقود النقل البحري.] |
5. Les objectifs des systèmes nationaux prévus au paragraphe 1 de l'article 5 pour estimer les émissions anthropiques par les sources et l'absorption par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, dénommés ciaprès systèmes nationaux, sont les suivants : | UN | 5- إن أهداف النظم الوطنية المعتمدة بموجب المادة 5-1 لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، من جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والمشار إليها أدناه كنظم وطنية هي: |
b) Inventaire national des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de l'ensemble des gaz à effet de serre (GES) non réglementés par le Protocole de Montréal, y compris le rapport national d'inventaire; | UN | (ب) قائمة الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ لجميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، بما في ذلك تقرير جرد وطني؛ |
11. Les Parties non visées à l'annexe I devraient communiquer des informations, sous forme de tableaux, sur les mesures visant à atténuer les changements climatiques qui portent sur les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de tous les GES non réglementés par le Protocole de Montréal. | UN | 11- ينبغي أن تقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول معلومات، في شكل جداول، عن إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ، تورد فيها الانبعاثات البشرية المنشأ لجميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع. |
a) De faire en sorte que la Conférence des Parties dispose de toutes les informations nécessaires et fiables sur les inventaires annuels et sur l'évolution des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal; | UN | (أ) تأمين حصول مؤتمر الأطراف على معلومات كافية ومعول عليها عن قوائم الجرد السنوية واتجاهات الانبعاثات البشرية المنشأ من غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بحسب مصدرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف؛ |
13. L'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention dispose que chaque Partie doit communiquer à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, entre autres, un inventaire national des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. | UN | 13- تقتضي المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور منها قائمة جرد وطنية لانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف. |
a) Un inventaire national des émissions anthropiques par sources et de l'absorption par puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, dans la mesure où leurs moyens le permettent, en utilisant des méthodes comparables à promouvoir et à convenir par la Conférence des Parties; | UN | )أ( قائمة جرد وطنية للانبعاثات البشرية المنشأ لجميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، وذلك بقدر ما تسمح به قدرات الطرف، باستخدام منهجيات قابلة للمقارنة يروجها ويتفق عليها مؤتمر اﻷطراف؛ |
a) Les Parties non visées à l'annexe I remplissent l'engagement qu'elles ont pris en vertu de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention de mettre à la disposition de la Conférence des Parties des inventaires nationaux des émissions anthropiques par leurs sources et de l'absorption par leurs puits des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal; | UN | (أ) إن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تفي بالتزاماتها بمقتضى المادة 4-1(أ) من الاتفاقية المتمثلة في أن تتيح لمؤتمر الأطراف قوائم جرد وطنية للانبعاثات البشرية المنشأ من جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وبحسب عمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ |
c) La façon dont des méthodes permettant de limiter ou de réduire les émissions de GES non réglementées par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes pourraient être mises à profit par les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions, compte tenu du paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهج تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي كسبيل لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
c) La façon dont des méthodes permettant de limiter ou de réduire les émissions de GES non réglementées par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes pourraient être mises à profit par les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions, compte tenu du paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهج تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري كوسيلة لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض انبعاثاتها، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |