"لا يوجد رجل" - Translation from Arabic to French

    • Aucun homme ne
        
    • Aucun homme n'
        
    • Il n'y a pas d'homme
        
    • Nul ne
        
    • Pas un seul homme
        
    • aucun gars
        
    Mon cher docteur, je pensais qu'Aucun homme ne pourrait s'attirer mon affection. Open Subtitles يا طبيبي العزيز أعتقدت حقاً انه لا يوجد رجل يستطيع إيجاد السبيل الى محبتي
    Aucun homme ne peut résister à du bacon. Open Subtitles بيكون هو رائحة البدائية أنه لا يوجد رجل يستطيع مقاومة.
    Petite idiote ! Aucun homme ne dort le jour de sa nuit de noce. Open Subtitles ايتها الفتاة السخيفة لا يوجد رجل ينام ليلة زفافه
    Aucun homme n'était mieux aimé par tout ceux qu'il rencontrait, il donnait de son temps généreusement. Open Subtitles لا يوجد رجل احبه كل من قابله ولا قام بتسخير وقته بسخاء
    Je ne trouve pas de faille en vous. Mais je sais par expérience qu'Aucun homme n'est parfait. Open Subtitles لا أستطيع أن أجد وصمة عار عليك ولكن تجاربي تقول أنه لا يوجد رجل ناصعاً
    Il n'y a pas d'homme ou de femme, peu importe combien il ou elle est doué, qui soir capable qui peut porter le monde sur ses épaules. Open Subtitles لا يوجد رجل أو امرأة مهما كان. يستطيع أن يكون قادراً على حمل العالم بأكمله على كتفيه
    Il ne peut plus gagner. Nul ne peut faire mieux. Open Subtitles لايستطيع أن يربح الأن لا يوجد رجل حي يستطيع ان يضرب تلك الضربة
    Pas un seul homme de l'équipage ne lui adresse encore la parole, alors qu'ils le soutiennent, encore moins. Open Subtitles لا يوجد رجل من الطاقم قد يتحدث إليه حتى، ناهيك عن أن يدعمه.
    C'est le champion, il ne peut refuser. Mais Aucun homme ne peut le vaincre. Open Subtitles كبطل للمملكة عليه أن يقبل لكن لا يوجد رجل يمكن أن يهزمه
    Aucun homme ne peut accepter cette vérité. Open Subtitles لا يوجد رجل يستطيع تحمّل.. سماع هذه الحقيقة من فتاة
    Ma mère disait qu'Aucun homme ne voulait se marier avec les mauvais produits. Open Subtitles كانت أمي تقول أنه لا يوجد رجل يريد الزواج من بضاعة ملوثة
    Aucun homme ne tombe aussi bas que vous l'êtes, à moins d'être entraîné par le désespoir. Open Subtitles لا يوجد رجل غاص في الحضيض مثلك اذا لم يكن منقاد لليأس
    Pour lui, la guerre doit être menée avec un coeur plein d'amour, Aucun homme ne peut infliger de punition avant d'avoir banni la haine de son coeur. Open Subtitles ذلك أن الحرب يجب أن تشن تحت سيطرة سلطة تمثلها المحبة لأنه لا يوجد رجل على وجه الارض يمكن ان يكون عادلا في حكمه
    Parce qu'Aucun homme ne veut être menacé par une femme. Open Subtitles لأنه لا يوجد رجل... يريد امرأة يهدد به.
    Aucun homme ne vous considérera jamais en tant que son égal. Open Subtitles لا يوجد رجل سينظر إليك على قدم المساواة
    Aucun homme ne mérite d'être plus payé par heure qu'il n'a de QI. Open Subtitles لا يوجد رجل يستحقّ أكثر نقودا في العمل بالساعة ...أكثر من معدّل الذكاء
    Dit la femme qu'Aucun homme n'a voulu épouser. Open Subtitles تقول المرأهـ . : لا يوجد رجل يريد ان يقرر الزواج
    Car Aucun homme n'aimerait voir sa petite-amie aller dans la maison d'un autre homme. Open Subtitles حيث أنه لا يوجد رجل يحب أن تذهب فتاته إلى منزل شخص آخر
    Aucun homme n'a un aussi gros appétit. Open Subtitles و دعني أخبرك بشيء لا يوجد رجل لديه هذا الجوع
    Il n'y a pas d'homme plus attentionné que le porteur d'un sentiment coupable. Open Subtitles لا يوجد رجل منتبه كثيرا لا يشعر بأنه مذنب
    Il n'y a pas d'homme dans sa vie. Open Subtitles لا أعرف شخصاً آخر أطلب منه ذلك، لا يوجد رجل في حياتها.
    "L'une des plus belles consolations de la vie est que Nul ne peut tenter d'aider son prochain avec sincérité sans s'aider lui-même." Open Subtitles أوه. "وهو واحد من التعويضات أجمل من الحياة أنه لا يوجد رجل يمكن بصدق محاولة لمساعدة أخرى
    Il n'y a Pas un seul homme dans cette pièce... ou sur la ligne de combat pour qui je ne mourrais pas. Open Subtitles لا يوجد رجل في هذه الغرفة ولا رجل على طول الخط هناك سوف لن أموت من أجله
    J'ai besoin qu'elle sache qu'aucun gars sur la terre n'est assez bon pour elle, let alone some slimy, middle-aged jean salesman! Open Subtitles اريدها ان تعرف انه لا يوجد رجل على سطح الارض جيد كفاية لها فماذا عن رجل مبيعات سراويل جينز بمنتصف عمره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more