"لا يوجد سبب" - Translation from Arabic to French

    • Il n'y a aucune raison
        
    • Il n'y a pas de raison
        
    • Pour rien
        
    • Aucune raison de
        
    • 'il n'y avait pas
        
    • n'y avait pas de raison
        
    • n'existant pas d'
        
    • 'il n'existe aucune raison
        
    • Comme ça
        
    • Tu n'as pas
        
    • pas de raison de
        
    • est pas une raison
        
    • n'y a aucune raison d'
        
    • rien ne justifie
        
    Il n'y a aucune raison de garder ce petit garçon battu en vie, pas vrai ? Open Subtitles حسناً, اذن لا يوجد سبب للإبقاء على حياة هذا الفتى, أليس كذلك ؟
    Bien, mais Il n'y a aucune raison médicale pour une chirurgie. Open Subtitles صحيح ، لكن لا يوجد سبب اكلينيكي لإجراء الجراحة
    S'il était si bien renseigné, Il n'y a pas de raison de croire qu'il voudrait recommencer. Open Subtitles إذا كان ذلك المصمم، لا يوجد سبب للإعتقاد إنّه لن يقوم بمحاولة أخرى
    Pour rien, c'est toi qui es sur la défensive. Open Subtitles لا يوجد سبب ؟ انت من اصبحتِ دفاعية ؟
    Le Comité estime que la Caisse n'a Aucune raison de ne pas se conformer aux pratiques comptables optimales. UN ومن رأي المجلس أنه لا يوجد سبب يحول دون مسايرة صندوق المعاشات التقاعدية لأفضل الممارسات المحاسبية.
    Il n'y a aucune raison pour que de l'encre ne tienne pas sur l'émail. Open Subtitles لا يوجد سبب لذلك الحبر لا يمكن أن يُوضع على المينا
    On peut repartir en toute sécurité. Il n'y a aucune raison de craindre une infection. Open Subtitles أظن أنه لا بأس بأن نرجع لا يوجد سبب بأن نكون مصابين
    En matière de contrainte non plus, Il n'y a aucune raison de prévoir une règle différente de celle qui s'applique aux relations entre les États. UN وفيما يتعلق بالإكراه أيضاً، لا يوجد سبب لإيجاد قاعدة مختلفة عن القاعدة التي تنطبق في العلاقات بين الدول.
    Enfin, Il n'y a aucune raison logique d'appliquer la directive aux seuls traités bilatéraux. UN وأخيراً لا يوجد سبب منطقي يدعو إلى ضرورة تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي فقط على المعاهدات الثنائية.
    De l'avis des détracteurs, Il n'y a aucune raison valable de s'écarter des principes généraux du droit des traités quand il s'agit de réserves émises au Pacte. UN ويرى المنتقدون أنه لا يوجد سبب وجيه للحياد عن المبادئ العامة لقانون المعاهدات لدى تناول التحفظات المقدمة على العهد.
    Il n'y a aucune raison de ne pas traduire en justice les dirigeants israéliens responsables de crimes de guerre dans les territoires occupés. UN وأضاف أنه لا يوجد سبب يبرر عدم محاكمة القادة الإسرائيليين المسؤولين عن جرائم الحرب في الأراضي المحتلة.
    Aussi grave que soit la crise Il n'y a pas de raison de céder à la panique. UN وبغــض النظر عن مدى خطورة اﻷزمة، لا يوجد سبب يدعونا إلــى الشعــور بالهلــع.
    Vous êtes sain, Il n'y a pas de raison pour vous d'être dans un asile. Open Subtitles أنت عاقل. إرجو، لا يوجد سبب لك أن تكون في مؤسسة الصحة العقلية.
    Il n'y a pas de raison de nier la profonde tension sexuelle entre nous. Open Subtitles لا يوجد سبب لحرمان الاهتمام الجنسي العميق بيننا
    Pour rien. J'ai trop à faire ici. Open Subtitles لا يوجد سبب يوجد الكثير للقيام به هنا
    Tu as demandé pourquoi je t'emmenais, j'ai dit qu'il n'y avait pas de raison. Open Subtitles ثم سألتني لماذا اصطحبتك معي وأجبتك أنه لا يوجد سبب لذلك
    n'existant pas d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable par rapport à J. A. M. O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.
    L'auteur fait valoir, en conséquence, qu'il n'existe aucune raison valable de considérer que ses fonctions d'agent de la police nationale sont incompatibles avec la qualité de conseiller municipal. UN ومن ثم يدﱠعي مقدم البلاغ أنه لا يوجد سبب معقول لاعتبار منصبه كضابط في الشرطة الوطنية متعارضا مع عضوية المجلس البلدي. قرار اللجنة المتعلق بمقبولية البلاغ
    Je veux essayer ma nouvelle caméra. Comme ça, quoi. Open Subtitles أنا أختبر كاميرتي الجديدة تعلمين، لا يوجد سبب
    Tu n'as pas à être jalouse. C'est juste toi en jeune. Open Subtitles لا يوجد سبب لغيرتك إنّها فحسب نسخة شابة منك
    On réalise qu'on n'a pas de raison de détester la personne. Open Subtitles لكننا أدركنا أنه لا يوجد سبب لكراهية الشخص نفسه
    C'est pas une raison pour que j'aie l'air affreuse ? Open Subtitles وليست غلاف مجلة فوج. لا يوجد سبب يجعلنى أبدو قبيحة بها, أليس كذلك؟
    Si tout va bien, Il n'y a aucune raison d'attendre. Open Subtitles أقول, إن كنت تشعرين أنه صواب, لا يوجد سبب للانتظار.
    Par conséquent, il estime que rien ne justifie une quelconque action du Comité dans cette affaire. UN وعليه، تعتبر الدولة الطرف أنه لا يوجد سبب يبرر اتخاذ اللجنة أي إجراء في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more