Mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau à l'occasion de leurs élections respectives. | UN | ونتوجه بالتهنئة أيضا لباقي أعضاء المكتب على انتخابكم. |
La Commission a prié instamment le Myanmar d'accorder aux Rohingyas les mêmes droits qu'aux autres citoyens. | UN | وحثت اللجنة ميانمار على منح الروهينغيا نفس الحقوق الممنوحة لباقي المواطنين. |
Un casse-croûte détermine ton humeur pour le reste de la journée. | Open Subtitles | الوجبه الخفيفه من الممكن ان تحدد مزاجك لباقي اليوم |
le reste de la population a été suivi par le secteur privé ou n'a eu accès à aucun type de soins. | UN | وقدم القطاع الخاص الخدمات لباقي السكان، أو أنه لم تتوفر لهم امكانية الحصول على أي نوع من الرعاية. |
Nous devons montrer au reste de l'Amérique que nous pouvons continuer à mener le jeu. | Open Subtitles | نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة |
La législation antiterroriste de l'Irlande du Nord est désormais dans l'ensemble identique à celle du reste du Royaume-Uni. > > . | UN | وقد بات قانون الإرهاب في آيرلندا الشمالية الآن مطابقاً إلى حد كبير مع قانون الإرهاب لباقي أنحاء المملكة المتحدة. " |
J'ai une heure avec elle avant de devoir l'enfermer pour la nuit. | Open Subtitles | لدي نصف ساعة معاها فقط قبل أن أحبسها لباقي الليل ؟ |
Quant aux autres recommandations, il regrette d'avoir à dire qu'elles semblent manquer totalement d'intérêt pratique. | UN | وبالنسبة لباقي توصيات اللجنة، قال إنها خالية تماما من أية أهمية عملية، مع الأسف. |
Soyez assurée de notre coopération tout au long de la session. J'adresse également mes félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | ونعبر عن مشاعر مماثلة لباقي أعضاء المكتب، ونؤكد لكم جميعا تعاوننا طوال الدورة. |
Les résultats de cette initiative seront communiqués aux autres commissions régionales. | UN | وستتاح نتائج هذا العمل لباقي اللجان الإقليمية. |
Tu peux pourrir ici pour le reste de ta peine. | Open Subtitles | إذاً بإمكانك أن تتعفن هنا لباقي فترة عقوبتك |
À ce jour, 47 % de ce montant ont été financés, ce qui laisse environ 560 millions de dollars à trouver pour le reste de l'année. | UN | وحتى تاريخه، جرى تمويل 47 في المائة من ذلك المبلغ المطلوب، بما يترك نحو 560 مليون دولار مستحقة لباقي العام. |
pour le reste du monde, Tchernobyl est une catastrophe dont les conséquences doivent être surmontées et qu'il faut empêcher de se reproduire. | UN | وبالنسبة لباقي العالم، فهي كارثة يتعين إزالة آثارها وينبغي تجنب حدوثها مرة أخرى. |
Mais c'est un vampire, comme le reste de sa famille. | Open Subtitles | ولكنه مصاص دماء، وكذلك الأمر بالنسبة لباقي عائلته |
envoie un message clair au reste de ses rivaux qui dit que personne n'est intouchable. | Open Subtitles | سوف تكون رسالة واضحة ليقول لباقي منافسيه لا احد يستطيع المساس به |
Je voudrais également exprimer ma gratitude au reste du système des Nations Unies à ce sujet. | UN | كما أود في هذا الصدد أن أعرب عن الامتنان لباقي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Pour l'examen de ces questions, la disparition présumée du reste des membres de la famille n'est pas pertinente. | UN | وفي فحص هذه المسائل، يعتبر الاختفاء المزعوم لباقي أفراد الأسرة غير ذي صلة. |
Pour l'examen de ces questions, la disparition présumée du reste des membres de la famille n'est pas pertinente. | UN | وفي فحص هذه المسائل، يعتبر الاختفاء المزعوم لباقي أفراد الأسرة غير ذي صلة. |
En parlant de choses à faire pour la vie entière, vous êtes au comité de titularisation ? | Open Subtitles | بالحديث بالحديث عن الأمور التي نفعلها لباقي حياتنا هل قرأت أنك في لجنة التثبيت؟ |
Les stocks restants doivent être fortement protégés dans un nombre de lieux limité; | UN | :: توفَّر الحماية القوية لباقي المخزونات في عدد محدود من الأماكن؛ |
Je suis supposé vivre seul le restant de mes jours ? | Open Subtitles | اوه.عظيم.اذا فقط يفترض علي ان اكون وحيدا لباقي حياتي؟ |
Pour ce qui est des autres recommandations, la Bulgarie souhaite apporter les réponses suivantes: | UN | أما بالنسبة لباقي التوصيات، فتود بلغاريا إعلان الردود التالية: |
:: Faire de Lumbini une destination touristique internationale et une plaque tournante pour les autres sites bouddhiques de la région; | UN | :: تنمية لومبيني لتصبح مقصدا دوليا للسياح ومحورا لباقي المواقع البوذية في المنطقة |
Je m'en rappelle déjà jusqu'au restant de mes jours. | Open Subtitles | لباقي حياتك؟ انا اصلا سوف اتذكر هذا لباقي حياتي. |