"لبتر" - Translation from Arabic to French

    • amputer
        
    • couper
        
    • une amputation
        
    • amputations
        
    Malheureusement, on... on a dû vous amputer sous le genou. Open Subtitles لسوءالحظ... . إضطررنا لبتر ما هو أسفل الركبة.
    Un terme médical pour amputer quelqu'un à la taille. Les coupant en moitié. Open Subtitles المصطلح الطبي لبتر شخصٌ ما من منتصفه شطره شطرين
    Je dois inspecter le joint SI, m'assurer que nous sommes prêts à amputer la jambe gauche avec l'hémi bassin. Open Subtitles حسناً , حسناً , أحتاج فقط أن أفحص المفصل العُجزي الحرقفي مفصل كبير و قوي يقع أسفل العمود الفقري حيث يربطه بعظمتي الحوض لأتأكّد أنّنا مستعدّون لبتر الساق اليُسرى مع نصف الحوض
    J'espère que la scie à os est prête, je suis d'humeur à couper des bras. Open Subtitles أرجو أن يكون منشار العظام جاهزاً لأنني في مزاج جيّد لبتر بعض الأذرع وللأسف ، بسبب جراحاتها السابقة
    Mais tu dois quand même lui couper les mains, les pieds, et lui arracher les yeux. Open Subtitles ولكنكِ لا تزالين مضطرة لبتر كفيها وقدميها، وإقتلاع عينيها من محجريهما!
    On va sur la location d'une amputation sur place d'une femme piégée sous sa voiture. Open Subtitles سوف نذهب إلى الموقع لبتر عضو ميداني هناك إمرأة علقت تحت سيارتها.
    Beaucoup d'enfants ont subi des amputations, ont été brûlés ou ont perdu la vue ou l'ouïe et ne reçoivent que des soins d'urgence. UN وتعرض أطفال كثيرون لبتر اﻷعضاء، أو الحروق، أو فقدان البصر أو السمع، مع نقص العلاج.
    Elle a dit qu'il faudrait peut-être m'amputer le bras. Open Subtitles قالت لي أنّك ربّما تضطر لبتر ذراعي
    J'ai dû l'amputer des doigts. Open Subtitles أنا إضطررت لبتر أصابعه
    En 1976, le Maroc a résisté à la tentative de l'amputer de la partie saharienne de son territoire national et a recouvré pacifiquement son Sahara dans le cadre d'un accord négocié avec l'Espagne. UN 72 - وفي عام 1976، قاوم المغرب محاولة لبتر الجزء الصحراوي من أراضيه الوطنية واستعاد الصحراء بصورة سلمية في إطار اتفاق عن طريق التفاوض مع إسبانيا.
    On va devoir amputer. Open Subtitles سوف نضطر لبتر الساق
    On doit amputer cette jambe immédiatement. Open Subtitles نحتاج لبتر قدمه الآن
    il faudra peut-être amputer la jambe. Open Subtitles قد يحتاج الجراح لبتر ساقك
    Il faudra peut-être amputer la jambe. Open Subtitles قد نحتاج لبتر ساقك
    Il faudra peut-être amputer la jambe. Open Subtitles قد نحتاج لبتر ساقك
    Un chirurgien pour vous amputer un pied apparemment sain? Open Subtitles جرّاح لبتر قدمك السليمة؟
    II y a 40% de chances pour que... nous soyons obligés d'amputer Ie pénis. Open Subtitles ...% هناك إحتمال 40 . أننا قد نضطر لبتر القضيب
    Le 7 février 2013, à Shiraz, un homme de 29 ans accusé de vol et de rapports sexuels illicites a été amputé de quatre doigts en public à l'aide d'une machine à amputer. UN وفي 7 شباط/فبراير 2013، في مدينة شيراز، اتهمت امرأة عمرها 29 سنة بالسرقة وإقامة علاقات جنسية غير مشروعة، وتم بتر أربعة من أصابعها علنا باستخدام آلة لبتر الأطراف().
    Votre Sainteté, un chirurgien, pour sauver le corps... doit souvent couper un membre. Open Subtitles قدسيتك... الجراحلينقذجسمالمريض... فى أغلب الأحيان فعليه أن يلجأ لبتر عضو به ...
    Le Conseil s'efforce de prendre contact avec les responsables gouvernementaux pour les sensibiliser à cette question. Toutefois, il se heurte souvent à l'indifférence ou à une volonté de couper court à la discussion, ou encore à l'affirmation d'entrée que la violence conjugale n'existe pas au Liban. UN وتعمل الهيئة المذكورة على الاتصال بالمسؤولين الحكوميين لتبصيرهم بالمسألة لكنها تواجه، غالباً، باللامبالاة أو بمحاولة مصادرة الموضوع لبتر النقاش حوله، أو أحياناً بنكران الاعتراف بوجود ظاهرة العنف الأسري أصلاً.
    Pourquoi se feraient-ils couper la tête ? Open Subtitles لِم تعرضوا لبتر رؤوسهم؟
    D'une façon générale, les victimes de mines subissent plus souvent une amputation que les victimes d'autres munitions. UN وبصورة عامة، فإن ضحايا اﻷلغام اﻷرضية معرضون أكثر من غيرهم من ضحايا الذخائر اﻷخرى لعمليات جراحية لبتر اﻷطراف.
    Les forces du FUR/CRFA avaient également continué à procéder à des amputations de membres et une douzaine de personnes au moins auraient subi cette forme de torture au cours de la période considérée. UN وكذلك واصلت قوات الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة ممارستها لبتر الأطراف، وقد تعرضت اثنتا عشرة ضحية على الأقل لهذا النوع من التعذيب خلال الفترة التي يغطيها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more