| Malheureusement, on... on a dû vous amputer sous le genou. | Open Subtitles | لسوءالحظ... . إضطررنا لبتر ما هو أسفل الركبة. |
| Un terme médical pour amputer quelqu'un à la taille. Les coupant en moitié. | Open Subtitles | المصطلح الطبي لبتر شخصٌ ما من منتصفه شطره شطرين |
| Je dois inspecter le joint SI, m'assurer que nous sommes prêts à amputer la jambe gauche avec l'hémi bassin. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , أحتاج فقط أن أفحص المفصل العُجزي الحرقفي مفصل كبير و قوي يقع أسفل العمود الفقري حيث يربطه بعظمتي الحوض لأتأكّد أنّنا مستعدّون لبتر الساق اليُسرى مع نصف الحوض |
| J'espère que la scie à os est prête, je suis d'humeur à couper des bras. | Open Subtitles | أرجو أن يكون منشار العظام جاهزاً لأنني في مزاج جيّد لبتر بعض الأذرع وللأسف ، بسبب جراحاتها السابقة |
| Mais tu dois quand même lui couper les mains, les pieds, et lui arracher les yeux. | Open Subtitles | ولكنكِ لا تزالين مضطرة لبتر كفيها وقدميها، وإقتلاع عينيها من محجريهما! |
| On va sur la location d'une amputation sur place d'une femme piégée sous sa voiture. | Open Subtitles | سوف نذهب إلى الموقع لبتر عضو ميداني هناك إمرأة علقت تحت سيارتها. |
| Beaucoup d'enfants ont subi des amputations, ont été brûlés ou ont perdu la vue ou l'ouïe et ne reçoivent que des soins d'urgence. | UN | وتعرض أطفال كثيرون لبتر اﻷعضاء، أو الحروق، أو فقدان البصر أو السمع، مع نقص العلاج. |
| Elle a dit qu'il faudrait peut-être m'amputer le bras. | Open Subtitles | قالت لي أنّك ربّما تضطر لبتر ذراعي |
| J'ai dû l'amputer des doigts. | Open Subtitles | أنا إضطررت لبتر أصابعه |
| En 1976, le Maroc a résisté à la tentative de l'amputer de la partie saharienne de son territoire national et a recouvré pacifiquement son Sahara dans le cadre d'un accord négocié avec l'Espagne. | UN | 72 - وفي عام 1976، قاوم المغرب محاولة لبتر الجزء الصحراوي من أراضيه الوطنية واستعاد الصحراء بصورة سلمية في إطار اتفاق عن طريق التفاوض مع إسبانيا. |
| On va devoir amputer. | Open Subtitles | سوف نضطر لبتر الساق |
| On doit amputer cette jambe immédiatement. | Open Subtitles | نحتاج لبتر قدمه الآن |
| il faudra peut-être amputer la jambe. | Open Subtitles | قد يحتاج الجراح لبتر ساقك |
| Il faudra peut-être amputer la jambe. | Open Subtitles | قد نحتاج لبتر ساقك |
| Il faudra peut-être amputer la jambe. | Open Subtitles | قد نحتاج لبتر ساقك |
| Un chirurgien pour vous amputer un pied apparemment sain? | Open Subtitles | جرّاح لبتر قدمك السليمة؟ |
| II y a 40% de chances pour que... nous soyons obligés d'amputer Ie pénis. | Open Subtitles | ...% هناك إحتمال 40 . أننا قد نضطر لبتر القضيب |
| Le 7 février 2013, à Shiraz, un homme de 29 ans accusé de vol et de rapports sexuels illicites a été amputé de quatre doigts en public à l'aide d'une machine à amputer. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 2013، في مدينة شيراز، اتهمت امرأة عمرها 29 سنة بالسرقة وإقامة علاقات جنسية غير مشروعة، وتم بتر أربعة من أصابعها علنا باستخدام آلة لبتر الأطراف(). |
| Votre Sainteté, un chirurgien, pour sauver le corps... doit souvent couper un membre. | Open Subtitles | قدسيتك... الجراحلينقذجسمالمريض... فى أغلب الأحيان فعليه أن يلجأ لبتر عضو به ... |
| Le Conseil s'efforce de prendre contact avec les responsables gouvernementaux pour les sensibiliser à cette question. Toutefois, il se heurte souvent à l'indifférence ou à une volonté de couper court à la discussion, ou encore à l'affirmation d'entrée que la violence conjugale n'existe pas au Liban. | UN | وتعمل الهيئة المذكورة على الاتصال بالمسؤولين الحكوميين لتبصيرهم بالمسألة لكنها تواجه، غالباً، باللامبالاة أو بمحاولة مصادرة الموضوع لبتر النقاش حوله، أو أحياناً بنكران الاعتراف بوجود ظاهرة العنف الأسري أصلاً. |
| Pourquoi se feraient-ils couper la tête ? | Open Subtitles | لِم تعرضوا لبتر رؤوسهم؟ |
| D'une façon générale, les victimes de mines subissent plus souvent une amputation que les victimes d'autres munitions. | UN | وبصورة عامة، فإن ضحايا اﻷلغام اﻷرضية معرضون أكثر من غيرهم من ضحايا الذخائر اﻷخرى لعمليات جراحية لبتر اﻷطراف. |
| Les forces du FUR/CRFA avaient également continué à procéder à des amputations de membres et une douzaine de personnes au moins auraient subi cette forme de torture au cours de la période considérée. | UN | وكذلك واصلت قوات الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة ممارستها لبتر الأطراف، وقد تعرضت اثنتا عشرة ضحية على الأقل لهذا النوع من التعذيب خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |