Nous œuvrons à promouvoir l'information et la sensibilisation du public suisse et international sur la désertification et sur l'évaporation des eaux de surface du lac Tchad. | UN | نشجع على إتاحة المعلومات للجمهور السويسري والدولي وتوعيته بقضايا التصحر وتبخر المياه السطحية لبحيرة تشاد. |
Ces derniers contrôlent une grande partie de la côte nord-ouest du lac Édouard, aux environs du village portuaire de Kyanvinyonge. | UN | وتسيطر الأخيرة على جزء كبير من الساحل الشمالي الغربي لبحيرة إدوارد حول قرية كيانفينيونغي الساحلية. |
Cette dernière inclut la surface des eaux territoriales du lac Tanganyika qui couvre un peu plus de 2 000 km2. | UN | وتشمل الأخيرة مساحة المياه الإقليمية لبحيرة تنجانيقا التي تغطي مساحة تزيد قليلاً عن 000 2 كيلومتر مربع. |
Il a déménagé à Lake Worth en 1991 après que sa femme et sa belle-fille soient tuées dans un accident. | Open Subtitles | انتقل من هناك لبحيرة وورث سنة 1991 بعد مقتل زوجتة و ابنة زوجته فى حادث سيارة |
Les opérations communes menées par la MONUC et par les FARDC le long des rives sud du lac Albert semblent avoir découragé le transport illicite, par-delà la frontière, d'armes à travers le lac. | UN | ويبدو أن العمليات المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاذاة الشواطئ الجنوبية لبحيرة ألبرت قد حدت من الأعمال غير المشروعة لتهريب الأسلحة عبر الحدود. |
Ils ont chargé la Commission d'élaborer un arrangement institutionnel approprié pour assurer la gestion globale et l'utilisation rationnelle des ressources communes du lac Victoria. | UN | وأصدروا تعليمات إلى اللجنة لتضع ترتيبا مؤسسيا مناسبا ﻹدارة الموارد المشتركة لبحيرة فيكتوريا وترشيد استخدامها. |
Dans le contexte de la coopération en Afrique orientale, les modalités sont en cours d'élaboration pour l'utilisation efficace et viable du lac Victoria. | UN | وفي سياق التعاون في شرق أفريقيا، يجري إعداد طرائق للاستخدام الفعال والمستمر لبحيرة فكتوريا. |
:: Région le long de la rive sud du lac Tanganyika. | UN | :: المنطقة على طول الطرف الجنوبي لبحيرة تنجانيقا |
La Commission mixte des eaux devrait d'urgence s'atteler à la question du lac de retenue des eaux usées et prendre des mesures en vue de sa suppression. | UN | ومن الضروري توجيه عناية عاجلة لبحيرة الصرف واتخاذ تدابير للقضاء عليها. |
Gestion écologiquement viable du lac Victoria. | UN | اﻹدارة البيئية المستدامة لبحيرة فيكتوريا، شرق أفريقيا؛ |
En 1995, le Gouvernement arménien et la Banque mondiale ont conclu un accord pour l'élaboration d'un plan d'action visant à rétablir l'équilibre écologique du lac Sevan. | UN | وقد أُبرم عام ٥٩٩١ اتفاق بين البنك الدولي والحكومة اﻷرمينية بشأن وضع خطة عمل ﻹعادة التوازن اﻹيكولوجي لبحيرة سيفان. |
L'UNESCO a déclaré que des systèmes de gouvernance efficaces au Cambodge étaient indispensables pour atténuer la menace importante qui planait sur la biodiversité du lac Tonlé Sap. | UN | وذكرت اليونسكو أن إقامة نظم إدارية فعالة في كمبوديا مسألة ضرورية للتخفيف من حدة الخطر الداهم الذي يهدد التنوع البيولوجي لبحيرة تونلي ساب. |
Ses entrepôts de vente s'étendent aujourd'hui de la côte orientale jusqu'aux rives du lac Victoria, dans l'ouest. | UN | وتمتد مستودعات مبيعاتها الآن من الساحل الشرقي إلى الضفاف الشرقية لبحيرة فيكتوريا في غرب البلاد. |
La croûte blanche du lac de soude reflète l'éblouissement du soleil et augmente l'impact de ses rayons ultraviolets. | Open Subtitles | القشرة البيضاء لبحيرة الصودا تعكِسُ وهج الشمس و ترفع من أثر الأشعةِ فوق البنفسجية. |
Parmi les geysers fumants du lac Bogonia, plus d'un million de flamants nains se baignent et se nourrissent dans l'eau. | Open Subtitles | من بين ينابيع الماء الحارة لبحيرة بوغوريا، ما يزيد عن المليون من طيور النحام يستحمون ويتغذون في المياه الكاوية. |
Il s'adresse aux Etablissements Métis du lac Gift et de Peavine, aux Premières Nations du lac Whitefish, de la rivière Loon, de Woodland Cree et du lac Lubicon ainsi qu'aux collectivités du lac Peerless, du lac Trout et de Red Earth. | UN | ويشمل هذا المشروع مستوطنات منطقة بحيرة جيفت وبيفين؛ والشعوب اﻷولى لبحيرة وايتفيش ولون ريفر ووودلاند كري وبحيرة لوبيكون؛ ومجتمعات بحيرة بيرليس، وبحيرة تراوت، ورد إيرث. |
Une ligne droite menée de l'intersection du 30e degré de longitude est avec le parallèle de 1° 20'de latitude sud jusqu'à l'extrémité septentrionale du lac Tanganyika; | UN | " خط إلى اليمين يمتد من تقاطع خط الطول ٣٠ درجة مع خط العرض جنوبا ٢٠١ ′ْ حتى الطرف الشمالي لبحيرة تنغانيقا؛ |
À 22 h 35, heure à laquelle l'avion de Lord Lansdowne atterrit effectivement, l'appareil indique qu'il se trouve au-dessus de l'extrémité sud du lac Tanganyika. | UN | وفي الساعة 22:35 التي تصادف أن كانت وقت وصول لانزداون فعلا، أَبلغت الطائرةُ بموقعها وذكر قائدها أنه يطير فوق الطرف الجنوبي لبحيرة تنغانيقا. |
Elle et ses amies sèchent l'école, et vont au Peach Lake. | Open Subtitles | هي وصديقها يهربون من المدرسة متجهان لبحيرة لخوخ |
La première à avoir enchaîné 32 fouettés en tournant dans le lac des Cygnes. | Open Subtitles | العاهرة قدمت العرض 32 لبحيرة البجع. |
Non, mais tu te souviens quand on est allés au lac Martin et que j'ai loué ce canoë, et que nous n'avons même pas fait 50 mètres du quai avant de faire revenir ce truc en arrière, j'avais tellement... le mal de mer. | Open Subtitles | لا , لكن اتذكرين حين ذهبنا لبحيرة مارتين واستأجرت ذلك القارب ولم نتمكن من الابتعاد ولا حتي 50 قدم عن رصيف الميناء |
S'il est tant pollué, Pourquoi ces oiseaux ne vont-ils pas voler vers un lac plus propre ? | Open Subtitles | لو كانت مُلوثة لهذه الدرجة لم لم تغادر تلك الطيور وتذهب لبحيرة أنظف ؟ |