"لبرنامج العمل المقترح" - Translation from Arabic to French

    • du programme de travail proposé
        
    • le programme de travail proposé
        
    • projet de programme de travail
        
    • programme de travail établi
        
    • au projet
        
    • du programme de travail de
        
    Peu après cela, je prévois de convoquer une réunion ouverte pour faire participer tous les États Membres à la mise au point définitive du programme de travail proposé. UN وبعد ذلك بقليل، أعتزم الدعوة لعقد جلسة مفتوحة يشترك فيها جميع الدول الأعضاء في التثبيت النهائي لبرنامج العمل المقترح.
    Le Comité s’est félicité du programme de travail proposé au titre de ce chapitre. UN ٥٠٣ - وقد أعرب عن التأيد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    11. A sa vingt-quatrième session, le Conseil a examiné de façon approfondie le programme de travail proposé pour 1994. UN ١١ - أجرى المجلس في دورته الرابعة والعشرين مناقشة متعمقة لبرنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٤.
    le programme de travail proposé dans le chapitre considéré a été favorablement accueilli. UN ٦٢٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    Aperçu du projet de programme de travail de la trente-sixième session et composition des chambres UN عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة السادسة والثلاثين وتكوين المجلسين
    Aperçu du projet de programme de travail de la trente-septième session du Comité et composition des chambres UN عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة السابعة والثلاثين للجنة وتكوين مجلسي اللجنة
    Aux paragraphes 54 à 58 de son rapport (A/64/472), le Secrétaire général donne des précisions sur le projet de programme de travail établi pour l'exercice biennal 2010-2011 aux fins de l'application des mesures relatives à la continuité des opérations. UN 16 - ويتضمن تقرير الأمين العام (A/64/472، الفقرات 54-58) عرضا لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2010-2011 من أجل تنفيذ استمرارية تصريف الأعمال.
    Le Comité s’est félicité du programme de travail proposé au titre de ce chapitre. UN ٥٠٣ - وقد أعرب عن التأيد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    Les principaux éléments du programme de travail proposé pour les divers domaines de la réduction de la demande sont brièvement exposés ici mais, pour diverses raisons, il n'est pas possible d'établir le coût des activités pertinentes ni de les présenter en tant que programme de travail du PNUCID. UN وتحدد هنا الخطوط العريضة للعناصر الأساسية لبرنامج العمل المقترح لشتى مجالات خفض الطلب، ولكن تحديد تكاليف الأنشطة ذات الصلة وتقديمها كبرنامج عمل لليوندسيب أمر غير ممكن لأسباب شتى.
    A. Aperçu du programme de travail proposé pour l'exercice biennal 2012-2013 UN ألف - عرض عام لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2012-2013
    Le Plan stratégique est établi sous forme de plan à horizon mobile tous les deux ans, qui fait ressortir les principales caractéristiques du programme de travail proposé pour le premier exercice biennal. > > UN وتعد الخطة الاستراتيجية كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين الأولى " .
    Le Groupe de travail à composition non limitée voudra peut-être procéder à une analyse détaillée du programme de travail proposé aux fins de révision et d'actualisation des points et activités qui y figurent. UN 6 - وقد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية إجراء تحليل تفصيلي لبرنامج العمل المقترح بغرض تنقيح وتحديث البنود والأنشطة الواردة فيه.
    Tableau récapitulatif des coûts des différents éléments du programme de travail proposé pour la fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national au titre de l'exercice biennal 2007 - 2008 UN موجز تكاليف العناصر الإفرادية لبرنامج العمل المقترح لتقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني خلال فترة السنتين 2007 - 2008
    On a appuyé le programme de travail proposé, au titre du chapitre 31, pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ١٦٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٣١.
    le programme de travail proposé dans le chapitre considéré a été favorablement accueilli. UN ٦٢٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    On a appuyé le programme de travail proposé, au titre du chapitre 31, pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ١٦٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٣١.
    Le Comité a accueilli favorablement le programme de travail proposé au titre de ce chapitre, qui est l’un des domaines prioritaires de l’Organisation dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٩٧٢ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب، الذي يمثﱢل أحد مجالات اﻷولوية بالنسبة للمنظمة، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Les produits prescrits à l'appui du projet de programme de travail sont décrits dans les sections consacrées aux différents sous-programmes. UN ويرد وصف النواتج الداعمة لبرنامج العمل المقترح ضمن البرامج الفرعية المختلفة.
    Aperçu du projet de programme de travail de la trente-neuvième session et composition des chambres UN عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة التاسعة والثلاثين وتكوين المجلسين
    Le reste du présent rapport est consacré au projet de programme de travail sur les statistiques sociales pour la période 2004-2014. UN 6 - يكرس الجزء المتبقي من هذا التقرير لبرنامج العمل المقترح للإحصاءات الاجتماعية للفترة 2004-2014.
    Le projet de programme de travail établi pour l'exercice biennal 20102011 aux fins de l'application des mesures relatives à la continuité des opérations est précisé dans le rapport du Secrétaire général (ibid., par. 54 à 58).. UN 16 - ويتضمن تقرير الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرات 54 إلى 58) عرضا لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2010-2011 من أجل تنفيذ استمرارية تصريف الأعمال.
    169. On trouvera ci-après la description, par secteur thématique, du programme de travail de l'Office proposé pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 169- ويرد فيما يلي وصف لبرنامج العمل المقترح الخاص بالمكتب لفترة السنتين 2004-2005 على أساس مواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more