"لبرنامج عمل نيروبي" - Translation from Arabic to French

    • du programme de travail de Nairobi
        
    • le programme de travail de Nairobi
        
    • du Programme d'action de Nairobi
        
    • le cadre du programme
        
    • programme de travail de Nairobi pouvait
        
    Informations et recommandations pertinentes tirées de la mise en œuvre de la première phase du programme de travail de Nairobi UN معلومات مشورة مناسبة مستمدة من تنفيذ المرحلة الأولى لبرنامج عمل نيروبي
    Il a élaboré une brochure présentant la deuxième phase du programme de travail de Nairobi, ainsi que des dépliants décrivant brièvement ce programme et ses neuf domaines d'intervention. UN وأعدت الأمانة مطوية تقدم المرحلة الثانية لبرنامج عمل نيروبي. وإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة نشيرات موجزة تقدم برنامج عمل نيروبي ومجالات عمله التسعة.
    68. Les Parties et les organisations ont continué de recourir à leurs propres moyens de diffusion pour faire connaître les résultats des activités menées à l'appui du programme de travail de Nairobi. UN 68- وواصلت الأطراف والمنظمات استخدام وسائلها الخاصة لإشاعة نتائج الأنشطة المضطلع بها دعماً لبرنامج عمل نيروبي.
    le programme de travail de Nairobi pourrait contribuer de manière significative à faciliter l'échange des connaissances et l'apprentissage à cet égard. UN ويمكن لبرنامج عمل نيروبي أن يؤدي دوراً هاماً في تيسير تبادل المعارف والتعلم في هذا الصدد.
    En conclusion, le Comité de l'adaptation a identifié de nombreuses possibilités pour que le programme de travail de Nairobi lui fournisse un appui dans ses travaux. UN 61- وفي الختام، حددت لجنة التكيف الكثير من الفرص التي تسمح لبرنامج عمل نيروبي بأن يدعم لجنة التكيف في أعمالها.
    45. Le Groupe d'experts a noté que les principaux objectifs du Programme d'action de Nairobi et ses recommandations restaient valables. UN ٥٤ - وأشار فريق الخبراء الى أن المنطلقات الرئيسية لبرنامج عمل نيروبي وتوصياته لا تزال صحيحة.
    En outre, toutes les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi ont été invitées, par une enquête en ligne, à communiquer des observations et des informations sur l'expérience qu'elles avaient acquise en s'associant à la mise en œuvre du programme de travail. UN وفضلاً عن ذلك، استُعمل استقصاء على الإنترنت لدعوة جميع المنظمات الشريكة لبرنامج عمل نيروبي إلى تقديم الآراء والمعلومات عن تجاربها فيما يتعلق بانخراطها في تنفيذ برنامج العمل.
    I. INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS PERTINENTES TIRÉES DE LA MISE EN ŒUVRE DE LA PREMIÈRE PHASE du programme de travail de Nairobi SUR LES INCIDENCES DES CHANGEMENTS UN الأول - معلومات مشورة مناسبة مستمدة من تنفيذ المرحلة الأولى لبرنامج عمل نيروبي
    Le SBSTA a noté que les activités entreprises par ces organisations ont permis d'approfondir la compréhension des connaissances scientifiques et techniques dans les neuf domaines d'intervention du programme de travail de Nairobi. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأنشطة التي اضطلعت بها هذه المنظمات أدت إلى تحسين فهم المعرفة العلمية والتكنولوجية في إطار مجالات العمل التسعة لبرنامج عمل نيروبي.
    88. Les organisations ont également en recours à leurs propres moyens de diffusion pour faire connaître les résultats des activités menées à l'appui du programme de travail de Nairobi. UN 88- واستخدمت المنظمات أيضاً وسائلها الخاصة لنشر نتائج الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها دعماً لبرنامج عمل نيروبي.
    iii) Étudier, avec les partenaires du programme de travail de Nairobi dotés d'une représentation nationale ou régionale, le développement d'activités s'inscrivant spécialement dans le cadre du programme à ces niveaux; UN `3` العمل مع شركاء برنامج عمل نيروبي، الذين لديهم مكاتب تمثيل وطنية وإقليمية، لاستكشاف تطوير أنشطة محددة لبرنامج عمل نيروبي على هذين المستويين؛
    Les activités entreprises par ces organisations ont amélioré la compréhension des connaissances scientifiques et techniques dans le cadre des neuf domaines d'activité du programme de travail de Nairobi et ont ainsi contribué à ce que les décisions sur l'adaptation soient prises en connaissance de cause. UN وأدت الأنشطة التي قامت بها هذه المنظمات إلى زيادة تفهم المعارف العلمية والتكنولوجية في إطار المجالات التسعة لبرنامج عمل نيروبي ومن ثم الإسهام في الجهود المبذولة من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التكيف.
    b) Faciliter l'adoption de mesures d'adaptation nouvelles et innovantes, à l'appui du programme de travail de Nairobi. UN (ب) تحفيز اتخاذ إجراءات تكيف جديدة ومُبتكرة دعماً لبرنامج عمل نيروبي.
    22. La bonne exécution du programme de travail de Nairobi dépend dans une large mesure de la participation d'organisations et de parties prenantes qui œuvrent dans le domaine de l'adaptation à tous les niveaux et dans tous les secteurs. UN 22- إن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل نيروبي يتوقف إلى حد كبير على إشراك المنظمات والجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال التكيُف على كافة المستويات وفي جميع القطاعات.
    42. Le programme a continué de favoriser l'adoption de mesures dans les neuf domaines d'activité du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, notamment par l'élaboration de plusieurs documents et publications et l'organisation de deux ateliers techniques. UN 42- وواصل البرنامج تحفيز الإجراءات في مجالات العمل التسعة لبرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بسبل منها إعداد عدة وثائق ومنشورات وتنظيم حلقتي عمل تقنيتين.
    Les informations relatives à ces ateliers et notamment les résumés des présidents peuvent être consultés sur les pages Web du programme de travail de Nairobi. UN وستتاح معلومات عن حلقتي العمل هاتين، بما في ذلك مواجيز مقدمة من الرئيسين، على الصفحات الشبكية لبرنامج عمل نيروبي().
    Dans ce contexte, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de la Convention d'organiser une série d'ateliers, de préparer une compilation d'études de cas et de faire un meilleur usage des connaissances et des informations produites dans le cadre du programme de travail de Nairobi dans l'intérêt des Parties. UN وفي هذا السياق، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة الاتفاقية تنظيم سلسلة من حلقات العمل، لإعداد تجميع لدراسات الحالات ولتحسين استخدام نواتج المعارف والمعلومات المتولدة وفقاً لبرنامج عمل نيروبي بما فيه منفعة الأطراف.
    S'agissant de l'engagement des parties prenantes, les participants ont souligné le rôle que le programme de travail de Nairobi pouvait jouer en facilitant: UN 56- وفيما يتعلق بمشاركة أصحاب المصلحة، ألقى المشاركون الضوء على الدور المحتمل لبرنامج عمل نيروبي في تيسير ما يلي:
    Il évoque les grands problèmes recensés et les principales suggestions formulées en vue du renforcement des activités au-delà de la période couverte par le programme de travail de Nairobi à l'appui d'une action plus efficace dans le domaine de l'adaptation. UN ويغطي التقرير المسائل الرئيسية المحددة والاقتراحات المقدمة لتعزيز الأنشطة لما بعد فترة الولاية الحالية لبرنامج عمل نيروبي من أجل دعم تحسين إجراءات التكيف.
    Dans leurs communications sur le programme de travail de Nairobi, plusieurs Parties exhortaient la communauté des chercheurs à faire de son mieux pour combler les lacunes de la recherche contemporaine relevées dans le quatrième rapport d'évaluation. UN وحثت أطراف عديدة في بلاغاتها المقدمة وفقاً لبرنامج عمل نيروبي مجتمع الباحثين على وجوب بذل قصارى جهودهم لمعالجة الثغرات الموجودة في البحوث المعاصرة والتي حدّدها التقرير التقييمي الرابع.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 45/208, a insisté sur la nécessité de mettre en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables en accord avec les objectifs fondamentaux du Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur de sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأكدت الجمعية العامة في القرار ٥٤/٨٠٢ ضرورة تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وفقا لﻷهداف اﻷساسية لبرنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more