Déploiement militaire de la MINUS | UN | نشر القوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
En outre, une mission de suivi auprès de la MINUS a été entreprise pour examiner la façon dont étaient appliquées les recommandations des cellules d'analyse conjointes des missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع بمهمة متابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لاستعراض تنفيذ توصيات مراكز العمليات المشتركة. |
L'affaire n'a été classée qu'après l'intervention d'observateurs des droits de l'homme de la MINUS. | UN | ولم ترفض هذه الدعوى إلا بعد تدخل راصدي حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Il exprime son vif soutien à la Mission des Nations Unies au Soudan, dirigée avec compétence par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios. | UN | ويعرب المجلس عن استمرار دعمه القوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان في ظل القيادة الفذّة للممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس. |
L'Allemagne se félicite de l'adoption à l'unanimité de la résolution sur le retrait de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). | UN | ترحب ألمانيا باتخاذ القرار بشأن الانسحاب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالإجماع. |
Le Comité note cependant que le coût par personne des rations est largement supérieur à celui constaté pour la MINUS. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن تكلفة حصة الرجل الواحد تزيد كثيرا عن المعدل المقرر لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Objectif atteint. Le Département a participé à la planification de la mission qui a succédé à la MINUS. | UN | أُنجز؛ جرت المشاركة في أعمال التخطيط السابق لنشر البعثة الخَلَفَ لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Déploiement du personnel militaire de la MINUS | UN | الانتشار العسكري لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Déploiement militaire de la MINUS | UN | الانتشار العسكري لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Déploiement militaire de la MINUS | UN | نشر القوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Les partenaires de maintien de la paix ont participé à la planification et au déploiement de la MINUS | UN | مساهمة الشركاء في حفظ السلام في التخطيط لبعثة الأمم المتحدة في السودان وفي نشرها |
Le personnel du Groupe doit donc commencer à collaborer avec le Gouvernement d'unité nationale sur ces questions et préparer la participation future de la MINUS aux élections. | UN | وسيُطلب من موظفي الوحدة بدء معالجة هذه المسائل مع حكومة الوحدة الوطنية، وكذلك التحضير للمشاركة المستقبلية لبعثة الأمم المتحدة في السودان في الانتخابات. |
Il a aussi assuré la coordination avec les services communs et opérations de la MINUS. | UN | واضطلع المكتب أيضاً بالتنسيق مع الخدمات والعمليات المشتركة لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Dépenses effectives et prévues de la Mission des Nations Unies au Soudan : exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 | UN | النفقات الحالية والمتوقعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
Elle voudrait également remercier le Bureau de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour l'appui opérationnel et logistique qu'il lui a apporté. | UN | وتود أيضاً أن تشكر مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان على ما قدمه لها من دعم فني ولوجستي. |
Une semaine plus tard, une équipe d'évaluation de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) a entrepris une mission d'enquête dans cette région. | UN | وبعد ذلك بأسبوع، قام فريق تقييم تابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بزيارة المنطقة في بعثة لتقصي الحقائق. |
Ces augmentations ont été en partie compensées par une baisse des contributions mises en recouvrement pour la MINUS et pour l'ONUB (celui-ci ayant été fermé). | UN | وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Note relative à des ressources additionnelles pour la MINUS Autorisation d'engagement de dépenses pour la MINURCAT | UN | مذكرة بشأن تخصص موارد إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Dans ce contexte, la délégation de l'intervenant émet des réserves quant à la demande du Secrétaire général d'ouvrir des crédits supplémentaires pour la MINUS pendant l'exercice en cours, puisqu'elle déroge au cycle budgétaire établi. | UN | وقال إن لدى وفده، في هذا السياق، تحفظات بشأن طلب الأمين العام الحصول على اعتمادات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان خلال الفترة المالية الحالية، إذ أنه يشكل انحرافاً عن دورة الميزانية المعمول بها. |
Le Département a pris part à l'évaluation des effectifs nécessaires pour la composante information de la mission qui a succédé à la MINUS. | UN | شاركت الإدارة في استعراض الاحتياجات من الموظفين لعنصر شؤون الإعلام في البعثة الخَلَفَ لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
La configuration de la flotte aérienne dans le scénario II est fondée sur le nombre d'appareils effectivement déployés dans la zone de la MINUS, à savoir 36 appareils déployés à temps plein la première année de fonctionnement de la mission. | UN | استندت تشكيلة الطائرات في السيناريو الثاني من نموذج التمويل الموحد إلى النشر الفعلي للطائرات في المواقع الميدانية لبعثة الأمم المتحدة في السودان. وتم نشر 36 طائرة بدوام كامل في السنة الأولى. |
La corrélation entre le montant révisé des ressources demandées pour la MINUSS pour l'exercice 2011/12 et l'objectif de la Mission, qui est de procéder à un retrait et à une liquidation administrative efficaces d'ici au 31 décembre 2011, est mise en évidence dans des cadres de budgétisation axée sur les résultats. | UN | 7 - وجرى ربط الاحتياجات المنقحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في الفترة 2011/2012 بهدف البعثة المقرر والمتمثل في سحبها وتصفيتها إداريا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة، وذلك على النحو المبين في أطر عناصر الدعم القائمة على النتائج. |
Le Comité consultatif a été informé que cette décision avait été prise à la lumière de l'expérience acquise par la MINUS et des difficultés qu'il y avait à attirer des Volontaires nationaux qualifiés. | UN | وقد أُخطرت اللجنة أنه قد روعيت في ذلك الخبرة السابقة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وصعوبة اجتذاب متطوعين للأمم المتحدة من الوطنيين المؤهلين |
Paragraphes 324 et 325 à la MINUS, il est apparu que c'est en août 2007 seulement que le Bureau de la planification stratégique avait entamé des discussions avec le Bureau du coordonnateur résident pour mettre au point un plan intégré pour les Nations Unies au Soudan. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في السودان، كشفت الاستفسارات أن مكتب التخطيط الاستراتيجي لم يبدأ إجراء مناقشات مع مكتب المنسق المقيم لوضع خطة متكاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان سوى في آب/أغسطس 2007. |
Le Comité consultatif attend une mise à jour sur cette question dans le contexte du projet de budget de la MINUS pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية استلام معلومات مستكملة عن هذه المسألة في سياق الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 | UN | يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 لبعثة الأمم المتحدة في السودان |