"لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان" - Translation from Arabic to French

    • à la MINUSS
        
    • pour la MINUSS
        
    • la MINUSS a son
        
    • la MINUSS à
        
    • qui concerne la MINUSS
        
    • la Mission des Nations Unies au Soudan
        
    Je remercie le Gouvernement bangladais de l'appui qu'il prête à la MINUSS. UN وأود أن أعرب لحكومة بنغلاديش عن امتناني لما تقدمه من دعم لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le nombre est supérieur aux prévisions en raison de besoins supplémentaires relatifs à la MINUSS et à la MINUSMA. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Fournisseurs ont été payés pendant la période à l'examen, pour un total de 8 251 paiements traités pour la MINUSS. UN سُدّدت المبالغ للبائعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ العدد الإجمالي للمدفوعات المجهزة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان 251 8
    Huit des 29 postes dont le Centre n'a pas besoin ont déjà été supprimés des effectifs autorisés initialement pour la MINUSS. UN وقد تم بالفعل بالنسبة إلى ثمانٍ من هذه الوظائف الـ 29 التي لم تكن مطلوبة للمركز استبعادُ الوظائف من ملاك الموظفين الأصلي المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le 9 avril, le Conseil a publié une déclaration à la presse, dans laquelle il a condamné on ne peut plus fermement l'attentat commis le jour même contre un convoi de la MINUSS à Jonglei (Soudan du Sud), dans lequel cinq Casques bleus indiens et au moins sept civils avaient péri. UN وفي 9 نيسان/أبريل، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الذي تعرضت له في اليوم نفسه، في ولاية جونقلي بجنوب السودان، قافلة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقُتل فيه خمسة من أفراد حفظ السلام من الهند وسبعة مدنيين على الأقل.
    Toutefois, le Comité consultatif note que les montants estimatifs ont été établis sur la base d'un engagement de dépenses de six mois en ce qui concerne la MINUSS et ne comprennent pas les montants demandés pour la mission qui vient d'être créée pour la République centrafricaine. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الأرقام لا تتضمن سوى توقعات لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان استنادا إلى طلب إذن الدخول في التزام لفترة ستة أشهر، وأن المبالغ المطلوبة للبعثة الجديدة المنشأة في جمهورية أفريقيا الوسطى لم تُدرج في تلك التوقعات.
    Ils ont réaffirmé leur soutien sans faille à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud et ont condamné les violations de l'accord sur le statut des forces. UN وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات.
    En outre, toute élaboration plus approfondie de plans de financement normalisés devra tenir compte du résultat de l'évaluation de la première expérience d'application du plan de financement normalisé à la MINUSS. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن أي تطوير آخر لنماذج التمويل الموحد ينبغي أن يأخذ في الاعتبار نتائج تقييم أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Selon le Secrétaire général, le personnel des Services d'appui intégrés apportera un soutien à la MINUSS aux niveaux de l'État et des comtés ainsi qu'à Entebbe (Ouganda) et à Mombasa (Kenya). UN ووفقا للأمين العام، سيقدم موظفو خدمات الدعم المتكامل الدعم لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على صعيد الولايات والمقاطعات، وكذلك في عنتيبي بأوغندا ومومباسا بكينيا.
    Sous réserve des recommandations figurant aux paragraphes 48 à 51 ci-dessus, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général pour le personnel civil destiné à la MINUSS. UN 61 - ورهنا بالتوصيات الواردة في الفقرات 48 و 49 و 50 و 51 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    :: 12 missions sur le terrain visant à fournir des compétences techniques à la MINUSS et au BINUCA et à contribuer à appliquer la stratégie régionale mise en place par l'ONU pour procéder au désarmement, à la démobilisation, au rapatriement, à la réinsertion et à la réinstallation des anciens membres de la LRA UN :: إيفاد 12 بعثة ميدانية من أجل توفير الخبرة التقنية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لتناول مسائل نزع سلاح الأعضاء السابقين في جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم
    Un projet de budget pour la MINUSS au titre de l'exercice 2011/12 sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-sixième session. UN وستقدم الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للفترة 2011-2012 إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    Le Comité consultatif note que, d'après le secrétariat, les effectifs civils proposés pour la MINUSS sont fondés sur les effectifs civils approuvés pour l'exercice 2013/14. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، وفقا للأمانة العامة، تستند مستويات ملاك الموظفين المدنيين المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى مستويات ملاك الموظفين المعتمدة للفترة 2013/14.
    Je remercie également les Gouvernements éthiopien et ougandais d'avoir répondu rapidement lorsque j'ai demandé un soutien d'urgence pour la MINUSS, et d'être toujours prêts à aider les missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر لحكومتـي إثيوبيا وأوغندا على استجابتهما المبكرة لطلبي الحصول لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على الدعم في حالات الطوارئ، وأيضا على ما أبدتاه من استعداد متواصل لدعم جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Le Comité consultatif note que l'extrapolation sur 12 mois des ressources demandées pour la MINUSS pour la période de six mois se terminant le 31 décembre 2014 se traduirait par une augmentation globale du montant brut des dépenses prévues pour toutes les opérations de maintien de la paix par rapport à l'exercice 2013/14. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستقراء عن فترة اثني عشر شهرا للموارد المطلوبة حاليا لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لفترة ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 سوف يفضي إلى زيادة شاملة في المستوى المتوقع للنفقات الإجمالية اللازمة لجميع بعثات حفظ السلام مقارنة بالفترة 2013/2014.
    Le Comité consultatif note que le projet de budget pour la MINUSS prévoit au total 112 fonctionnaires à Entebbe chargés de fournir des services directement à la Mission, soit 103 dans les Services administratifs et 9 dans les Services d'appui intégrés. UN 59 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تشمل ما مجموعه 112 موظفا يوجد مقرهم في عنتيبي لتقديم الخدمات مباشرة إلى البعثة، منهم 103 موظفين في إطار الخدمات الإدارية و 9 موظفين في إطار خدمات الدعم المتكامل.
    Le 19 décembre, suite à des affrontements survenus dans une base de la MINUSS, à Akobo (État du Jongleï), deux soldats de la paix indiens étaient morts et un troisième avait été blessé, et de nombreuses pertes civiles ont été déplorées. UN وقد اندلعت اشتباكات في مخيم تابع لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في أكوبو بولاية جونقلي، في 19 كانون الأول/ ديسمبر، مما أسفر عن مقتل اثنين من حفظة السلام الهنود وإصابة ثالث، ووقوع العديد من الإصابات بين المدنيين.
    Projets et activités de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud UN الأنشطة والمشاريع البيئية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more