"لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • la MINUSIL
        
    • Mission des Nations Unies en Sierra Leone
        
    • MINUSIL et
        
    Formation en vue de l'adoption d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes à la MINUSIL et visite de la cellule de formation des missions UN التدريب على المسائل الجنسانية دعما لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وزيادة فرقة تدريب البعثة
    Il souhaite donc que ce renseignement figure dans le prochain projet de budget de la MINUSIL. UN ولذلك تطلب البعثة إدراج هذه المعلومات في الميزانية المقترحة التالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    ii) Contenant le rapport sur l'exécution du budget de la MINUSIL pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN `2 ' تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    De son côté, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a mené certaines enquêtes. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضا ببعض التحقيقات.
    Organigrammes Organisation générale de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone UN التنظيم العام لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Le Secrétaire général était présent à cette séance et a fait une déclaration dans laquelle il a souligné la nécessité de fournir à la MINUSIL des ressources suffisantes. UN وكان الأمين العام حاضرا في تلك الجلسة وأدلى ببيان أكد فيه ضرورة توفير موارد كافية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Il a également exhorté le Conseil à adopter une résolution portant à 13 000 les effectifs militaires de la MINUSIL. UN كما ناشد المجلس أن يتخذ قرارا بزيادة عدد الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى 000 13 فرد.
    Il a ajouté que le mandat actuel de la MINUSIL lui paraissait adéquat. UN وأضاف أن الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون هي ولاية مناسبة.
    Ils se sont déclarés satisfaits des contributions positives qu'avait apportées la MINUSIL à la promotion du processus de paix. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    Ce comité des droits de l'homme joue en permanence un rôle important qui permet à la MINUSIL de renforcer ses liens avec la communauté des droits de l'homme. UN وواصلت لجنة حقوق الإنسان العمل كوسيلة هامة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتعزيز علاقتها مع أوساط حقوق الإنسان.
    À n'en pas douter, votre plan pour la nouvelle phase d'opérations de la MINUSIL sera conçu et mis en oeuvre dans le même objectif. UN وليس لدي أي شك في أن الهدف نفسه هو رائدكم في تصميم وتطبيق خطتكم للمرحلة الجديدة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    la MINUSIL a aussi organisé en collaboration avec le HCDH des ateliers de sensibilisation. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالتعاون مع المفوضية بتنظيم حلقات للتوعية.
    Le déploiement d'une unité de la MINUSIL du côté libérien de la frontière serait également bien accueilli. UN وعلاوة على ذلك، فإن نشر وحدة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الجانب الليبري من الحدود سيلقى الترحيب أيضا.
    Le RUF avait aussi remis à la MINUSIL quelque 600 enfants qui avaient été enlevés. UN وأطلقت الجبهة المتحدة الثورية أيضا سراح ما يقرب من 600 طفل مختطَف وسلَّمتهم لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Ces patrouilles à vaste rayon d'action ont permis à la MINUSIL d'établir une présence dans le district de Kambia avant le début de l'opération de désarmement dans la zone. UN ومن خلال هذه الدوريات الواسعة النطاق، تيسر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن يكون لها حضور في مقاطعة كامبيا قبل الشروع في عملية نزع الأسلحة في تلك المنطقة.
    Ils se sont déclarés satisfaits des contributions positives qu'avait apportées la MINUSIL à la promotion du processus de paix. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    Le quartier général de la MINUSIL se trouve actuellement à l'hôtel Mammy Yoko, et son bail arrive à expiration en février 2005. UN 99 - ويوجد المقر الحالي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بفندق مامي يوكو وسينتهي عقد الإيجار في شباط/فبراير 2005.
    Les sites avaient été préalablement répertoriés par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL et l'organisation Campaign for Good Governance, dans le cadre du projet de cartographie du conflit financé par le HCDH. UN وكان قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة حملة الحكم السديد قد حددا سابقاً هذه المواقع، برعاية مشروع تحديد معالم الصراع الذي تموله مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a recueilli des témoignages auprès de personnes victimes d'amputations du fait de la guerre. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بجمع شهادات من ضحايا بتر الأعضاء بسبب الحرب.
    Le plan d'ajustement, de réduction et de retrait des effectifs pour la MINUSIL a été passé en revue UN استعراض خطة التعديل والتخفيض والانسحاب لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more