"لبعثة الدعم الدولية" - Translation from Arabic to French

    • la MISCA
        
    • la MISMA
        
    • la Mission internationale de soutien
        
    :: La force Sangaris appuie également la MISCA au quotidien pour protéger les populations. UN :: وتيسر قوة سانغاري كذلك لبعثة الدعم الدولية دعما يوميا في حماية السكان.
    :: Dix officiers français sont insérés à l'état-major de la MISCA, ainsi qu'un officier conseiller auprès du commandant de la MISCA. UN :: إلحاق عشرة ضباط فرنسيين بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية ووجود ضابط آخر يعمل مستشارا لقائد البعثة.
    La composante civile substantive de la MISCA compte présentement 34 éléments. UN ويبلغ قوام العنصر المدني الفني لبعثة الدعم الدولية حاليا 34 فردا.
    Cette société est également censée dispenser de la formation à la MISMA. UN وستوفر هذه الشركة أيضا التدريب لبعثة الدعم الدولية.
    À cette fin, l'ONU devra apporter une aide non négligeable à la Mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine et coopérer étroitement avec celle-ci. UN وهذا سيتطلب تقديم دعم كبير لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وإقامة تعاون وثيق معها.
    Ces contingents opèrent conjointement avec les unités de police constituées de la MISCA. UN وتعمل هذه القوات بشكل مشترك مع وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لبعثة الدعم الدولية.
    La sécurité des lieux est assurée par les éléments de la MISCA. UN ويوفّر عناصر تابعون لبعثة الدعم الدولية الأمن في هذا الموقع أيضاً.
    :: La force Sangaris appuie également la MISCA au quotidien pour protéger les populations. UN :: وتيسر قوة سانغاري كذلك لبعثة الدعم الدولية دعما في حماية السكان بصورة يومية.
    :: Sept officiers français sont insérés en permanence au sein de l'état-major de la MISCA; un officier de gendarmerie est conseiller du commandant de la composante police; un officier est conseiller du commandant de la MISCA. UN :: أُلحق سبعة ضباط فرنسيون بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية بصورة مستمرة؛ ويعمل ضابط من قوات الدرك بصفة مستشار لقائد عنصر الشرطة؛ ويعمل ضابط آخر بصفة مستشار لقائد بعثة الدعم الدولية.
    Reprise de Sibut et installation de deux compagnies de la MISCA UN إعادة السيطرة على سيبوت ونشر سريتين تابعتين لبعثة الدعم الدولية
    Sécurité de Bangui assurée par une compagnie rwandaise et burundaise de la MISCA et par le détachement congolais de M'Baio UN توفير الحماية في بانغي من قبل سرية رواندية وبوروندية تابعة لبعثة الدعم الدولية وجماعة كونغولية في مبايو
    Toutefois, les contingents de la MISCA continuent de manquer de capacités essentielles. UN غير أن الوحدات التابعة لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية ما زالت تفتقر إلى القدرات الحيوية.
    Lançons un appel à tous les États membres du Comité pour qu'ils contribuent de manière significative à la mise en place effective de la MISCA notamment par la mise à disposition des personnels et du soutien logistique requis; UN ندعو جميع الدول الأعضاء في اللجنة إلى أن تسهم إسهاماً له قيمته في التنفيذ الفعال لبعثة الدعم الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بسبل منها تقديم ما يلزم من موارد بشرية ودعم لوجستي؛
    L'effectif total de la MISCA est composé de 3 652 hommes, comprenant 3 500 personnels en uniforme et 152 civils. UN 23 - يبلغ القوام الإجمالي لبعثة الدعم الدولية 652 3 فردا، منهم 500 3 فرد من الأفراد النظاميين و 152 مدنيا.
    IV. Cadre juridique de la MISCA UN رابعا - الإطار القانوني لبعثة الدعم الدولية
    A. Planification de la MISCA UN ألف - التخطيط لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    L'ONU organiserait à l'intention de la MISMA des activités de formation et des exercices semblables à ceux dont a bénéficié l'AMISOM. UN وستنظم الأمم المتحدة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية خدمات تدريب وتمرين مماثلة لتلك التي قدمتها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Bien que les forces françaises et celles de la MISMA y soient présentes, la ville de Kidal demeure sous le contrôle du MNLA qui l'administre de manière autonome à travers un gouverneur. UN وعلى الرغم من وجود القوات الفرنسية والقوات التابعة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، تبقى مدينة كيدال تحت سيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد التي تديرها بشكل مستقل من خلال محافظ.
    13. Apporte son appui à la transformation envisagée de la MISMA en une opération des Nations Unies. UN 13 -يدعم التحويل المتوخى لبعثة الدعم الدولية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    Fonds d'affectation spéciale ont été créés, l'un aux fins de l'appui à la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) et l'autre aux fins de l'appui à la paix et à la sécurité au Mali. UN صندوقان استئمانيان أنشئا، أحدهما دعما لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية والآخر لدعم السلام والأمن في مالي
    Fonds d'affectation spéciale pour la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine UN الصندوق الاستئماني دعماً لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي
    III. Planification de la Mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine (MISCA) et options pour l'appui de la communauté internationale UN ثالثا - التخطيط لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والخيارات المتاحة لتقديم الدعم الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more