"لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان" - Translation from Arabic to French

    • de la MONUT
        
    • à la MONUT
        
    • la MONUT s
        
    • pour la MONUT
        
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Iqbal Riza, qui se trouvait en tournée d'inspection auprès de la MONUT, avait également prêté son concours. UN العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي كان في زيارة تفتيشية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    L’état XIV présente la situation financière de la MONUT. UN ١٦ - ويعرض البيان الرابع عشر الموقف المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Le Gouvernement japonais a été le premier à faire une contribution à ce fonds d’affectation afin de renforcer les activités d’information de la MONUT. UN وقد قدمت حكومة اليابان أول تبرع إلى هذا الصندوق الاستئماني من أجل تعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Le présent rapport contient les prévisions budgétaires relatives à la MONUT pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, qui s’élèvent à un montant brut de 22 282 100 dollars (montant net : 20 998 100 dollars). UN ٦ - ويتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بمبلغ إجماليه ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار )صافيه ١٠٠ ٨٩٩ ٢٠ دولار(.
    22. Au 31 mai 1995, le total des quotes-parts non versées au compte spécial de la MONUT s'élevait à 2 200 000 dollars, soit 70 % environ du montant mis en recouvrement pour la Mission d'observation depuis sa création. UN ٢٢ - وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، كان مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ٢,٢ مليون دولار، تمثل نحو ٧٠ في المائة من الاعتمادات المخصصة للبعثة منذ بدايتها.
    Des renseignements complémentaires sur les dépenses correspondant à chaque rubrique budgétaire sont donnés dans l'annexe II. Les effectifs civils proposés pour la MONUT sont indiqués dans l'annexe III. On trouvera à l'annexe IV un organigramme de la MONUT, et les dépenses relatives au personnel civil et dépenses connexes sont indiquées dans l'annexe V. UN ويبين المرفق الثالث جدول ملاك الموظفين المقترح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. ويرد في المرفق الرابع خريطة تنظيمية لملاك البعثة. ويتضمن المرفق الخامس بيانا بالموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بهم.
    Le Gouvernement japonais a été le premier à faire une contribution à ce fonds d’affectation afin de renforcer les activités d’information de la MONUT. UN وقد قدمت حكومة اليابان أول تبرع إلى هذا الصندوق الاستئماني من أجل تعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    7. Décide de proroger le mandat de la MONUT pour une période de deux mois allant jusqu'au 15 novembre 1997; UN ٧ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لمدة شهرين، حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    7. Décide de proroger le mandat de la MONUT pour une période de deux mois allant jusqu'au 15 novembre 1997; UN ٧ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لمدة شهرين، حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    28. Certains progrès ont été accomplis dans l'enquête sur le meurtre des quatre membres de la MONUT commis en juillet. UN ٢٨ - وأحرز بعض التقدم في التحقيق في مقتل أربعة أفراد تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في شهر تموز/يوليه الماضي.
    19. À maintes reprises, les déplacements des équipes de la MONUT ont été entravés dans la région de Garm et dans la vallée de la Karategin. UN ١٩ - وفي عدد من المناسبات عُرقلت حركة فرقتين تابعتين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في منطقة غارم وفي وادي كاراتيجين.
    24. Le mandat actuel de la MONUT a commencé par une crise politique concernant le projet de loi relatif aux partis politiques et a été par la suite assombri par l'assassinat de quatre membres de la mission. UN ٢٤ - بدأت فترة الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بأزمة سياسية حول مشروع قانون اﻷحزاب السياسية حجبها بعد ذلك مصرع اﻷفراد اﻷربعة التابعين للبعثة.
    Les états XLII (première partie) et XIV (deuxième partie) correspondent aux résultats financiers de la MONUT. UN ٢٤ - ويعرض البيان الثاني واﻷربعون الوارد بالجزء اﻷول والبيان الرابع عشر الوارد بالجزء الثاني النتائج المالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    9. Le 20 juillet, deux équipes de la MONUT étaient prêtes à se déployer dans le secteur de Tavildara, l'une venant de la direction de Khovaling, l'autre de celle de Labijar. UN ٩ - في ٢٠ تموز/يوليه، استعد فريقان تابعان لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للانتشار في قطاع تافيلدارا: فريق للتوجه من اتجاه خوفالينغ، واﻵخر من لابيجار.
    21. Le 26 mars, après un procès d'un mois, les trois hommes accusés de l'assassinat de quatre membres du personnel de la MONUT le 20 juillet 1998 ont été reconnus coupables de meurtre et délits apparentés par la Cour suprême du Tadjikistan, qui les a condamnés à mort. UN ٢١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، وبعد محاكمة طولها شهر، قررت المحكمة العليا لطاجيكستان بأن الرجال الثلاثة المتهمين بقتل أربع أفراد تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ مذنبين بالنسبة لتهمة القتل وما يتصل بها من تُهم وحكمت عليهم باﻹعدام.
    28. Au 15 avril 1999, le montant des contributions non acquittées au titre du Compte spécial de la MONUT, depuis le début de la Mission jusqu'au 15 mai 1999, s'élevait à 3,7 millions de dollars, soit 7 % environ des contributions mises en recouvrement. UN ٢٨ - ووصلت الاشتراكات المقررة غير المسددة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ إلى الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان منذ إنشاء البعثة وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ إلى مبلغ ٣,٧ مليون دولار وهو مبلغ يمثل حوالي ٧ في المائة من المبلغ المقرر للبعثة.
    Nous avons pris des mesures décisives afin de prévenir les agissements extrêmes tels que ceux ayant conduit à la mort tragique, en juillet dernier, de quatre membres de la MONUT, et d'assurer de meilleures conditions de sécurité pour tous les personnels des organisations internationales présents au Tadjikistan. UN ولقد اتخذنا تدابير حاسمة لمنع التجاوزات مثل الوفاة المفجعة ﻷربعة ضباط تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تموز/ يوليه الماضي، وتوفير ظروف أمنية أفضل لجميع أفراد المنظمات الدولية الموجودين في طاجيكستان.
    27. Au 30 novembre 1995, le total des quotes-parts non versées au compte spécial de la MONUT s'élevait à 1 168 930 dollars, soit 14 % environ du montant mis en recouvrement pour la mission depuis sa création. UN ٢٧ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، كان مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ٩٣٠ ١٦٨ ١ دولار، تمثل نحو ١٤ في المائة من الاعتمادات المخصصة للبعثة منذ إنشائها.
    27. Le Secrétaire général recommande d'ouvrir pour la MONUT un compte spécial qui sera géré conformément à l'article 6.6 du règlement financier et dans lequel seront enregistrées les recettes et les dépenses se rapportant à la Mission. UN ٢٧ - يوصــي اﻷميــن العام بإنشاء حساب خاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان يدار وفقا للبند ٦-٦ من النظام المالي بغرض المعالجة المحاسبية لﻹيرادات الواردة والنفقات المنصرفة فيما يتعلق بالبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more