"لبعثتين" - Translation from Arabic to French

    • pour deux missions
        
    • de deux missions
        
    • deux missions de
        
    • les deux missions
        
    • à deux missions
        
    En 2006, il n'a été nécessaire d'y recourir, jusqu'à présent, que pour deux missions en cours, auxquelles une troisième devrait venir s'ajouter. UN وحتى الوقت الحالي من عام 2006، تطلب الأمر اللجوء للاقتراض التناقلي لبعثتين عاملتين، ومن المتوقع أن يلزم لبعثة ثالثة.
    (B. Voyage d'études de 14 jours pour deux missions) UN )باء - جولة دراسية مدتها ١٤ يوما لبعثتين(
    :: La liquidation de deux missions achevées avant 2002 a duré 7 ans en moyenne UN :: استغرقت عملية التصفية سبع سنوات، في المتوسط، بالنسبة لبعثتين أُنهيتا قبل عام 2002
    3.2 Les ressources prévues au titre de deux missions de maintien de la paix financées par prélèvement sur le budget ordinaire, à savoir l'ONUST et l'UNMOGIP, figurent dans la section B. UN ٣-٢ وترصد اعتمادات تحت الباب الفرعي باء لبعثتين لحفظ السلام تمولان من الميزانية العادية، هما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    De plus, la Division a mis au point et déployé, pour la première fois, deux missions de maintien de l'ordre qui couvraient tous les aspects du maintien de l'ordre, y compris la constitution d'unités de police et d'unités canines de police. UN وعلاوة على ذلك، قامت الشعبة، لأول مرة، بالتخطيط لبعثتين تنفيذيتين لإنفاذ القانون ونشرهما، حيث شملتا جميع جوانب إنفاذ القانون، بما في ذلك تشكيل وحدات للشرطة ووحدات لكلاب الشرطة.
    Un soutien a été exprimé pour les deux missions de maintien de la paix dont le financement est imputé sur le budget ordinaire, l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve et le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan. UN 101 - وأعلن التأييد لبعثتين لحفظ السلام ممولتين من الميزانية العادية هما هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Il a aidé l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté à préparer et à mener les deux missions qu'elle a effectuées en Bolivie et au Bénin en 2001 et qui avaient pour objectif d'évaluer l'efficacité des programmes et des stratégies de lutte contre la pauvreté. UN فقد ساعدت الخبيرةَ المستقلةَ المعنيةَ بحقوق الإنسان والفقر المدقع في الإعداد لبعثتين أوفدتا سنة 2001 إلى كل من بوليفيا وبِنِن، وفي الإشراف عليهما.
    :: Fourniture de conseils techniques sur les questions judiciaires et pénitentiaires à deux missions existantes UN :: توفير الخبرة وإسداء المشورة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية لبعثتين من البعثات القائمة
    20. Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a apporté un appui fonctionnel et technique d'abord pour deux missions du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et ensuite pour la publication des rapports. UN ٢٠ - قدم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان دعما موضوعيا وفنيا لبعثتين للمقررة الخاصة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة وﻷغراض إصدار تقاريرها اللاحقة.
    2. Frais de voyage pour deux missions sur le terrain par an (de dix jours chacune) UN 2- تكاليف السفر لبعثتين ميدانيتين في السنة (عشرة أيام لكل منهما)
    b) Deux additifs distincts seront consacrés aux ressources demandées pour deux missions nouvelles : la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM) et la Mission conjointe OIAC-ONU (voir par. 2 ci-dessus). UN (ب) موارد لبعثتين جديدتين هما: بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، ستقدم في إضافتين منفصلتين (انظر الفقرة 2 أعلاه)
    Le tableau d'ensemble pour les missions de maintien de la paix est moins prévisible mais des augmentations importantes sont envisagées pour deux missions en Afrique, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), et l'on s'attend à des baisses pour la plupart des autres opérations en cours. UN وبيـّن أن هناك إمكانية أقل للتنبؤ بتطورات الوضع العام لبعثات حفظ السلام، بيد أنه من المتوقع حدوث زيادات رئيسية بالنسبة لبعثتين أفريقيتين وهما، بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حين أنه يتوقع طروء انخفاض بالنسبة لمعظم العمليات القائمة الأخرى.
    3.30 Comme indiqué au paragraphe 3.3 ci-dessus, des crédits sont demandés à la section B du chapitre 3 pour deux missions de maintien de la paix financées par le budget ordinaire (ONUST et UNMOGIP) et pour le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN ٣-٣٠ على النحو المبين في الفقرة ٣-٣ أعلاه، تدرج مبالغ تحت الباب الفرعي باء لبعثتين لحفظ السلام تمولان من الميزانية العادية )هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان( ولمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    3.2 Les ressources prévues au titre de deux missions de maintien de la paix financées par prélèvement sur le budget ordinaire, à savoir l'ONUST et l'UNMOGIP, figurent dans la section B. UN ٣-٢ وترصد اعتمادات تحت الباب الفرعي باء لبعثتين لحفظ السلام تمولان من الميزانية العادية، هما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    La mise à disposition de 28 modules de diverses tailles donnera une capacité de déploiement rapide de deux missions - une mission complexe et une mission classique. UN 2 - من المقترح إعداد 28 نموذجا من نماذج مخزون النشر الاستراتيجي من شتى الأحجام لتوفير قدرة سريعة على النشر لبعثتين - بعثة واحدة مركبة ومقر بعثة ثانية.
    :: La liquidation de deux missions (MONUIK et MINUBH) achevées après 2002 a duré 3 ans en moyenne UN :: استغرقت عملية التصفية ثلاث سنوات، في المتوسط، بالنسبة لبعثتين أُنهيتا بعد عام 2002 (بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك)
    Au total, 18 voyages aller retour ont été effectués entre New York et Monrovia, soit 12 voyages au titre de deux missions techniques chargées d'évaluer la situation de la MONUL (73 568 dollars) et 6 voyages au titre de diverses consultations et réunions d'information (27 483 dollars). UN وتم القيام ﺑ ١٨ رحلة ذهابا وإيابا بين نيويورك ومونروفيا شملت ١٢ رحلة لبعثتين تقنيتين لتقييم حالة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا )٥٦٨ ٧٣ دولارا( و ٦ رحلات ﻹجراء مشاورات وعقد حلقات إحاطة مختلفة )٤٨٣ ٢٧ دولارا(.
    Un soutien a été exprimé pour les deux missions de maintien de la paix dont le financement est imputé sur le budget ordinaire, l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve et le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan. UN 101 - وأعلن التأييد لبعثتين لحفظ السلام ممولتين من الميزانية العادية هما هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Ce réseau a fourni un appui à deux missions de formation effectuées au Libéria et en République démocratique du Congo en juillet et décembre 2004. UN وقد قدمت هذه الشبكة الدعم لبعثتين تدريبيتين تم إيفادهما إلى ليبيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، في تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more