"لبعض المشاركين" - Translation from Arabic to French

    • certains participants
        
    • à quelques participants
        
    Pour certains participants, le parlement de la jeunesse marque le point de départ d'une carrière politique. UN ويصبح العمل ضمن برلمان الشباب بالنسبة لبعض المشاركين نقطة انطلاق لمسيرتهم السياسية.
    Par exemple, certains participants au présent débat ont pour objectif principal de faire progresser la promotion à long terme du droit international relatif aux droits de l'homme, quel que soit le temps que cela prendra. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهدف الرئيسي لبعض المشاركين في هذا النقاش هو النهوض بالتعزيز الطويل الأجل للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مهما طال الوقت الذي يستغرقه.
    Le PrésidentRapporteur a noté que pour certains participants il fallait discuter plus avant certains points particuliers qui appelaient des éclaircissements et qu'il faudrait peutêtre incorporer dans le texte du projet de déclaration dans la mesure où celuici ne reflétait pas toutes les préoccupations exprimées. UN وشدد على أنه بالنسبة لبعض المشاركين لا تزال هناك حاجة إلى مناقشة جوانب محددة تتطلب مزيداً من الإيضاح وقد تحتاج إلى إدراج في مشروع الإعلان، ذلك أنها لا تغطي جميع المشاغل المثارة.
    Le Gouvernement chinois et le secrétariat de la Coopération multilatérale AsiePacifique concernant les techniques spatiales et leurs applications fourniraient conjointement des bourses complètes ou partielles à certains participants des pays en développement de la région d'Asie et Pacifique. UN وسوف تتشارك حكومة الصين وأمانة الهيئة الآنفة الذكر في توفير منح دراسية كاملة وجزئية لبعض المشاركين القادمين من بلدان نامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Gouvernement chinois et le secrétariat de l'AP-MCSTA accorderaient conjointement des bourses intégrales et partielles à quelques participants de pays en développement de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وسوف تشترك حكومة الصين وأمانة الهيئة المذكورة معا في تقديم منح دراسية كاملة وجزئية لبعض المشاركين من بلدان نامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En outre, il semble que le programme ait amélioré les conditions socioéconomiques de certains participants. UN علاوة على ذلك، يبدو أن البرنامج قد حسَّن من الظروف الاجتماعية - الاقتصادية لبعض المشاركين.
    Enfin, le groupe de travail pour l'Afrique tient à exprimer sa gratitude et sa satisfaction à tous les pays qui ont proposé leur aide et leur assistance, particulièrement ceux qui ont permis à certains participants africains d'assister à la Conférence. UN وأخيرا، تود الفرقة العاملة لأفريقيا أن تعرب عن امتنانها وتقديرها لجميع البلدان التي وفرت العون والمساعدة، ولا سيما في السماح لبعض المشاركين من البلدان الأفريقية بحضور المؤتمر.
    Compte tenu des contraintes de temps, tous les points soulevés par les orateurs chargés de présenter les rapports n’ont pu être discutés. Par ailleurs, certains participants n’ont pas eu la possibilité de s’exprimer sur des points dont ils souhaitaient traiter. UN وبما أن المناقشات أجريت في ظروف مقيدة من حيث الزمن، فلم تناقش بالفعل كل النقاط التي أثارها المتكلمون اﻷوائل؛ بينما لم تسنح لبعض المشاركين الفرصة للتعبير عن آرائهم بشأن النقاط التي كانوا يودون إثارتها.
    Le Comité préparatoire a recommandé dans son rapport que le dialogue politique sans exclusive se tienne à Bangui à condition que la sécurité y soit assurée et que des garanties judiciaires soient accordées à certains participants pour leur permettre de se rendre dans la capitale centrafricaine sans crainte de détention. UN 4 - وقد أوصت اللجنة التحضيرية في تقريرها بأن يجري الحوار السياسي الشامل للجميع في بانغي، إذا ما توافرت الشروط الأمنية وأعطيت ضمانات قضائية للسماح لبعض المشاركين بالسفر إلى بانغي بلا خوف من أن يتعرضوا للاحتجاز.
    En 2011, les fonds extrabudgétaires serviront à financer les frais de voyage de certains participants et le coût des services de conférence, qui sont estimés à 175 000 dollars (120 000 dollars pour les voyages et 55 000 dollars pour les services de conférence). UN وفي عام 2011، ستغطي أموال خارجة عن الميزانية تكاليف السفر لبعض المشاركين وكذلك تكاليف خدمات المؤتمرات بمبلغ تقديري قيمته 000 175 دولار (000 120 دولار للسفر و 000 55 دولار لخدمات المؤتمرات).
    e) Les pays qui ont accueilli des activités menées dans le cadre du Programme ont pris à leur charge les arrangements et la location des installations sur place ainsi que l'hébergement, les frais de séjour et les déplacements locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir annexe I). Le montant estimatif total du soutien en nature a été, en 2008, de 700 000 dollars; UN (ﻫ) الحكومات المضيفة للأحداث المعقودة في إطار البرنامج التي تحملت تكاليف التنظيم المحلي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول). ويقدر مجموع الدعم العيني المقدم في عام 2008 من جانب هذه الحكومات بمبلغ 000 700 دولار أمريكي؛
    g) Les pays qui ont accueilli des activités menées dans le cadre du Programme ont pris à leur charge les arrangements et la location des installations sur place ainsi que l'hébergement, les frais de séjour et les déplacements locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir annexe I). Le montant estimatif total du soutien en nature a été, en 2009, de 357 712 dollars; UN (ز) تحمّلت الحكومات المضيفة للأحداث المعقودة في إطار البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول). ويقدّر مجموع الدعم العيني المقدم في عام 2009 من جانب هذه الحكومات بمبلغ 712 357 دولارا أمريكيا؛
    g) Les pays ayant accueilli des activités du Programme ont pris à leur charge les arrangements et la location des installations sur place ainsi que l'hébergement, les frais de séjour et les déplacements locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir annexe I). Le montant estimatif total du soutien en nature a été de 420 380 dollars; UN (ز) تكفّلت الحكومات المضيفة لأنشطة البرنامج بتكاليف التنظيم المحلي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول)؛ وقد بلغ مجموع الدعم المقدَّم عينيا ما قدره 380 420 دولارا؛
    f) Les pays ayant accueilli des activités du Programme ont pris à leur charge les arrangements et la location des installations sur place ainsi que l'hébergement, les frais de séjour et les déplacements locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir annexe I). Le montant estimatif total du soutien en nature en 2007 était de 345 065 dollars; UN (و) تكفلت الحكومات المضيفة لأنشطة البرنامج بتكاليف التنظيم المحلي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول)؛ ويقدر مجموع الدعم العيني المقدم في عام 2007 بمبلغ 065 345 دولار؛
    g) Les pays qui ont accueilli des activités dans le cadre du Programme ont pris à leur charge le coût de l'organisation et des installations sur place et l'hébergement, le séjour et les déplacements locaux de certains participants de pays en développement (voir annexe I). Le montant de l'appui en nature fourni par ces pays en 2013 est estimé à environ 578 000 dollars; UN (ز) تحمَّلت الحكومات المضيفة للأحداث المعقودة في إطار البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول). وتقدَّر قيمة الدعم العيني المقدَّم في عام 2013 من هذه الحكومات بنحو 000 578 دولار؛
    d) Les pays qui ont accueilli des activités dans le cadre du Programme ont pris à leur charge le coût de l'organisation et des installations sur place et l'hébergement, le séjour et les déplacements locaux de certains participants de pays en développement (voir annexe I). Le montant de l'appui en nature fourni par ces pays en 2014 est estimé à environ 313 000 dollars; UN (د) تحمَّلت الحكومات المضيفة للاجتماعات المعقودة في إطار البرنامج تكاليف التنظيم المحلي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول). ويقدَّر مجموع الدعم العيني الذي قدَّمته هذه الحكومات في عام 2014 بمبلغ 000 313 دولار؛
    d) Les pays qui ont accueilli des activités menées dans le cadre du Programme ont pris à leur charge les arrangements et la location des installations sur place ainsi que l'hébergement, les frais de séjour et les déplacements locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir l'annexe I). On estime que le montant total du soutien en nature a été, en 2011, d'environ 587 000 dollars; UN (د) تحمّلت الحكومات المضيفة للأنشطة التي نُظّمت في إطار البرنامج تكاليف التنظيم المحلّي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلّي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول). ويُقدّر أنَّ مجموع الدعم العيني الـمُقدّم في عام 2011 من جانب هذه الحكومات بلغ نحو 000 587 دولار؛
    e) Les pays qui ont accueilli des activités menées dans le cadre du Programme ont pris à leur charge les arrangements et la location des installations sur place ainsi que l'hébergement, les frais de séjour et les déplacements locaux de certains participants originaires de pays en développement (voir l'annexe I). On estime que le montant total du soutien en nature a été, en 2012, d'environ 471 000 dollars; UN (هـ) الحكومات المضيفة للأحداث المعقودة في إطار البرنامج تحمَّلت تكاليف التنظيم المحلي والمرافق والإقامة والطعام والنقل المحلي لبعض المشاركين من البلدان النامية (انظر المرفق الأول). ويقدَّر مجموع الدعم العيني المقدَّم في عام 2012 من جانب هذه الحكومات بنحو 000 471 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    La partie géorgienne espère que la poursuite des séances d'information ainsi que des actions de sensibilisation aux pratiques de référence internationales permettra à quelques participants du deuxième groupe de travail de faire preuve de plus de souplesse et de s'exprimer plus librement concernant la mise en œuvre de certaines activités à visée humanitaire au profit des populations locales touchées par la guerre. UN ويأمل الجانب الجورجي في أن تتيح مواصلة الجلسات الإعلامية وعمليات التوعية بشأن الممارسات الدولية المثلى لبعض المشاركين في الفريق العامل الثاني أن يصبحوا أكثر مرونة وتجاوبا فيما يخص تنفيذ بعض الأنشطة الإنسانية والأنشطة التي محورها الإنسان، لما فيه نفع السكان المحليين المتضررين من الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more