Le premier centre de renseignement régional, établi à Almaty avec le concours technique de l'Office à l'intention des pays d'Asie centrale, a été inauguré. | UN | وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى. |
Un des facteurs extérieurs clefs pour l'obtention par le Centre de ces résultats sera la volonté politique des pays d'Asie centrale. | UN | وستكون الإرادة السياسية لبلدان آسيا الوسطى من العوامل الخارجية الرئيسية في تحقيق المركز لهذه النتائج. |
iii) Aide aux pays d'Asie et du Pacifique pour | UN | ' ٣ ' المساعدة المقدمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ |
Le nouveau couloir de transit NordSud donnerait aux pays d'Asie centrale un accès à la mer bien moins onéreux que les actuels itinéraires. | UN | وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة. |
En 2007, l'Ouzbékistan a organisé des Jeux olympiques spéciaux pour les pays d'Asie centrale, de la Pologne, de l'Afghanistan, de la Turquie et de la Fédération de Russie. | UN | ونظمت أوزبكستان في عام 2007 دورة ألعاب أولمبية خاصة لبلدان آسيا الوسطى، وبولندا وأفغانستان وتركيا والاتحاد الروسي. |
Constatant que tout cela constitue une grave menace à la sécurité, surtout pour les pays d'Asie centrale, et les détourne des efforts par lesquels ils cherchent à accélérer les processus de démocratisation et à appliquer des réformes économiques, | UN | وإذ نلاحظ أن كل ذلك يشكل تهديدا خطيرا للأمن، لا سيما بالنسبة لبلدان آسيا الوسطى، مما يشغلها عن توجيه الجهود إلى التسريع بعملية إقامة الديمقراطية وتطبيق الإصلاحات الاقتصادية، |
Renforcement des moyens statistiques dont sont dotés les pays d'Asie centrale pour suivre les progrès dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة الدولية |
L'élargissement du Conseil devrait en outre assurer une représentation accrue des pays d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ولا بد أيضا أن يضمن توسيع المجلس تمثيلا أكبر لبلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La République kirghize, confirmant sa position sur l'élargissement quantitatif du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres, se prononce en faveur d'une claire représentation géographique des pays d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | إن الجمهورية القيرغيزية، إذ تؤيد موقفها بشأن التوسع الكمي في مجلس الأمن في كلتا الفئتين، ترحب بتمثيل جغرافي واضح لبلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Traité de Semipalatinsk est une contribution importante des pays d'Asie centrale à la paix et à la sûreté dans une région très fragile. | UN | 16 - وذكر أن معاهدة سيميبالاتينسك تشكل مساهمة هامة لبلدان آسيا الوسطى صوب تحقيق السلم والأمن في منطقة هشة للغاية. |
Elle a été la première organisation de la région consacrée au développement de l'administration publique afin de faire progresser le développement économique et social des pays d'Asie et du Pacifique. | UN | وقد كانت أول منظمة في المنطقة تُكرس لتنمية الإدارة العامة من أجل النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
Dans le cadre des travaux sur ce document, les pratiques internationales et régionales sur l'utilisation des ressources en eau ont été examinées et des recommandations ont été formulées à l'intention des pays d'Asie centrale. | UN | وفي إطار العمل بشأن هذه الوثيقة، جرت دراسة الممارسات الدولية والإقليمية بشأن استخدام موارد المياه وصدرت توصيات لبلدان آسيا الوسطى. |
iii) Aide aux pays d'Asie et du Pacifique pour préparer la Conférence de Singapour | UN | ' ٣ ' المساعدة المقدمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ للتحضير لمؤتمر سنغافورة |
Deux formations spéciales, l'une destinée aux pays d'Asie centrale et l'autre consacrée à l'aviation civile, ont accueilli chacune 125 stagiaires supplémentaires. | UN | وقد أعدت المرافق الاضافية التي تضم كل واحدة منها ١٢٥ متدربا، خصيصا لبلدان آسيا وللتدريب على الطيران المدني على التوالي. |
Au cours de l'exercice biennal 2014-2015, le dernier avant le terme fixé pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la Commission intensifiera son assistance aux pays d'Asie et du Pacifique pour leur permettre de redoubler d'efforts dans des domaines où les progrès sont lents. | UN | وستعمل اللجنة، في فترة السنتين هذه، وهي الأخيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على تعميق مساعدتها لبلدان آسيا والمحيط الهادئ على مضاعفة الجهود في المجالات التي يتباطأ التقدم فيها. |
Nous apprécions vivement l'aide apportée aux pays d'Asie centrale par le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, sous la direction de M. Tsutomu Shiguri. | UN | ونحن نقدر تقديرا كبيرا التعاون الذي أظهر لبلدان آسيا الوسطى من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ الذي يترأسه السيد تسوتومو شنغوري. |
Les débats qui ont eu lieu lors de cette réunion avec des représentants de l'Afghanistan, de l'Azerbaïdjan, du Kazakhstan et du Kirghizstan ont fourni des pistes pour commencer à préparer une réunion régionale d'experts pour les pays d'Asie centrale, laquelle est programmée pour 2011. | UN | وكانت المناقشات التي جرت مع ممثلين من أذربيجان وأفغانستان وقيرغيزستان وكازاخستان في حلقة العمل بمثابة الأعمال التمهيدية لإعداد اجتماع خبراء إقليمي لبلدان آسيا الوسطى من المزمع عقده في عام 2011. |
En conséquence, bien que les exportateurs de produits aient généralement souffert de l'impact de la crise asiatique sur les marchés mondiaux, qui a encore aggravé la chute des cours qui se faisait déjà sentir, le secteur des produits de base a été une oasis pour les pays d'Asie victimes de la crise. | UN | ولذلك، فعلى الرغم من أن مصدري السلع الأساسية عانوا بصفة عامة من أثر الأزمة الآسيوية في الأسواق العالمية، مما أدى إلى زيادة الانخفاض المسجل في الأسعار، فقد كان قطاع السلع الأساسية نقطة مضيئة لبلدان آسيا المتأثرة بالأزمة. |
On a recommandé qu'un groupe d'experts soit établi et chargé de définir pour les pays d'Asie et du Pacifique un modèle de procédure standard qui pourrait être présenté à la prochaine réunion des HONLEA, Asie et Pacifique. | UN | وأُوصي بتشكيل فريق من الخبراء للاتفاق على نموذج موحّد للإجراءات التشغيلية لبلدان آسيا والمحيط الهادئ يمكن عرضه خلال الاجتماع القادم لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، آسيا والمحيط الهادئ. |
Renforcement des moyens statistiques dont sont dotés les pays d'Asie centrale pour suivre les progrès dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة للألفية |
Le Kirghizistan souhaite développer la coopération régionale dans le cadre de la communauté économique de l'Asie centrale et de la Communauté d'États indépendants. | UN | وتود قيرغيزستان أن تنمي التعاون اﻹقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان آسيا الوسطى وكمنولث الدول المستقلة. |
Séminaire régional pour l'Asie centrale et occidentale* | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لبلدان آسيا الوسطى والغربية* |