"لبلدان المرور العابر" - Translation from Arabic to French

    • les pays de transit
        
    • des pays de transit
        
    • dans un pays de transit
        
    • pour un pays de transit
        
    • pour le transport en transit
        
    • dans un pays de transitf
        
    15. les pays de transit devraient encourager les administrations portuaires à s'efforcer activement d'attirer le trafic de transit. UN ١٥- وينبغي لبلدان المرور العابر أن تشجع هيئات الموانئ على التماس مرور البضائع العابر بنشاط.
    La traite, le trafic d'êtres humains et des mouvements irréguliers continuent d'être un problème pour les pays de transit en Afrique du Nord, avec des migrants et des demandeurs d'asile qui entreprennent des voyages risqués et parfois mortels à travers la Méditerranée. UN ويظل تهريب البشر والاتجار بهم والتحركات غير النظامية مشكلة لبلدان المرور العابر في شمال أفريقيا مع قيام المهاجرين وملتمسي اللجوء برحلات محفوفة بالمخاطر ومهلكة أحياناً عبر البحر الأبيض المتوسط.
    Un autre sujet de préoccupation est la croissance continue de la culture de stupéfiants, ce qui constitue un problème très grave, non seulement pour l'Afghanistan, mais aussi pour les pays de transit et de destination. UN المسألة الثانية تتعلق بالزيادة المطردة في زراعة المخدرات التي لا تزال تشكل التحدي الأكثر خطورة ليس لأفغانستان وحدها ولكن أيضا لبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    Nous estimons que cette politique régionale doit accorder la priorité aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement de la région sans littoral et aux zones intérieures des pays de transit. UN ونرى أنه من اللازم أيضا إيلاء الأولوية في هذه السياسة الإقليمية للاحتياجات والمشكلات الخاصة بالبلدان غير الجزرية النامية في المنطقة وللمناطق الداخلية لبلدان المرور العابر.
    Le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le Cadre intégré pour le transport en transit dans les pays en développement serviraient de base pour le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités concernant les petits États insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et les pays de transit en développement. UN ويشكل برنامج العمل العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الإطار المتكامل لبلدان المرور العابر النامية الأساس اللازم للدور التنسيقي الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يختص بالعمل المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le Cadre intégré pour le transport en transit dans les pays en développement serviraient de base pour le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités concernant les petits États insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et les pays de transit en développement. UN ويشكل برنامج العمل العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الإطار المتكامل لبلدان المرور العابر النامية الأساس اللازم للدور التنسيقي الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يختص بالعمل المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Réaffirmant que les pays de transit, dans l'exercice de leur entière souveraineté sur leur territoire, sont en droit de prendre toutes les mesures nécessaires pour s'assurer que les droits et facilités accordés aux pays sans littoral ne portent aucunement atteinte à leurs intérêts légitimes, UN وإذ تؤكد من جديد أن لبلدان المرور العابر الحـق، لدى ممارستها لسيادتها الكاملة على أراضيها، في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا تضر الحقوق والتسهيلات المقدمة للبلدان غير الساحلية بأي حال من اﻷحوال بمصالحها المشروعة،
    À l'instar des produits d'exportation, le marché des exportations lui-même est très peu diversifié dans les pays en développement sans littoral, comme l'illustre le graphique III. En moyenne, 62 % des exportations issues de ces pays étaient destinés à seulement trois marchés, contre 48 % pour les pays de transit. UN 28 - وإضافة إلى قلة تنويع المنتجات التصديرية، فإن البلدان النامية غير الساحلية تعاني أيضا من نقص تنويع أسواق التصدير، كما يتضح من الشكل الثالث. وفي المتوسط، فإن ما نسبته 62 في المائة من صادرات تلك البلدان موجّهٌ إلى ثلاثة أسواق فقط، مقارنةً بنسبة 48 في المائة لبلدان المرور العابر.
    En moyenne, le délai nécessaire pour remplir toutes les formalités à l'importation ou à l'exportation est respectivement de 51,6 et 65,8 jours pour les pays en développement sans littoral en 2006; dans les pays de transit, ces chiffres ne sont respectivement que 30,6 et 39,4 jours. UN 10 - وتبين أن الوقت اللازم للامتثال لجميع الإجراءات المطلوبة لتصدير/استيراد السلع هي 51.6 يوما و 65.8 يوما في المتوسط على التوالي بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في عام 2006، بينما كان المتوسط 30.6 و 39.4 يوما على التوالي بالنسبة لبلدان المرور العابر المجاورة.
    Le Groupe était chargé par le Conseil de sécurité de soumettre des recommandations sur les mesures que pourraient prendre les pays de transit ainsi que les pays de destination finale afin de contribuer à lutter contre l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo. UN 23 - كلف مجلس الأمن الفريق بتقديم توصيات بشأن ما يمكن لبلدان المرور العابر والمستخدمين النهائيين اتخاذه من خطوات للمساهمة في كبح الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le nonrespect des prescriptions de sécurité applicables en matière de transport maritime peut ainsi entraîner des conséquences économiques négatives, non seulement pour les pays de transit côtier, mais aussi pour les pays en développement sans littoral qui ont besoin des installations portuaires de ces pays de transit ou sont desservis par des compagnies de navigation qui ne respectent pas ces prescriptions. UN وعدم الامتثال للمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ قد يؤدي إلى نتائج اقتصادية سلبية لا بالنسبة لبلدان المرور العابر الساحلية فحسب بل أيضاً بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد على مرافق موانئ بلدان العبور هذه أو التي تحصل على خدمات خطوط الشحن التي لا تمتثل لتلك الشروط(25).
    Les représentants doivent prendre les dispositions nécessaires pour organiser leur voyage aller retour à Samoa, obtenir les visas nécessaires pour les pays de transit (aucun visa n'est nécessaire pour Samoa pour autant que les participants détiennent un billet aller retour ou un billet pour la continuation de leur voyage et un passeport national encore valable au moins six mois après la date prévue de leur départ de Samoa) et se loger à Apia. UN 67 - الممثلون مسؤولون عن سفرهم ذهابا إلى ساموا وعودةً منها، واستصدار التأشيرات الضرورية لبلدان المرور العابر (لا يلزم الحصول على تأشيرة لساموا بالنسبة للمشاركين الحائزين لتذكرة طيران لمتابعة الرحلة/العودة وجواز سفر وطني يكون ساريا لمدة ستة (6) أشهر من التاريخ المعتزم فيه مغادرة ساموا) والإقامة في آبيا.
    Le renforcement de la capacité de transport des pays de transit est un facteur essentiel si l'on veut pouvoir continuer à faire face à l'accroissement de la demande énergétique à l'échelon mondial. UN وتمثل زيادة القدرة الاستيعابية لبلدان المرور العابر عنصرا بالغ الأهمية لمواكبة تزايد الطلب العالمي على الطاقة.
    Le Programme devrait également développer son système de conversion de créances pour le financement de la lutte contre les stupéfiants, afin d'alléger la dette des pays de transit. UN كما ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتوسع في مقايضته " الدين مقابل المخدرات " ليشمل تخفيف الديون بالنسبة لبلدان المرور العابر.
    ∙ La gestion opérationnelle des chemins de fer des pays de transit et sans littoral dont les réseaux sont connectés a été intégrée dans un système unique, ce qui facilite la circulation des marchandises en transit. UN ● أُدمجت في النظام نفسه الادارات التشغيلية للسكك الحديدية لبلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية التي تترابط فيها الشبكات، وبذلك تم تسهيل حركة جريان المرور العابر.
    Le coût moyen de l'exportation d'un conteneur pour un pays en développement sans littoral est de 3 204 dollars contre 1 268 dollars dans un pays de transit; et celui de l'importation d'un conteneur est de 3 884 dollars contre 1 434 dollars dans un pays de transitf. UN ويقدر متوسط تكلفة تصدير حاوية من البلدان النامية غير الساحلية بمبلغ 204 3 دولارات، مقارنة بمبلغ 268 1 دولارا لبلدان المرور العابر، ويقدر أيضا متوسط استيراد حاوية إليها بمبلغ 884 3 دولارا مقارنة بمبلغ 434 1 دولارا لبلدان المرور العابر(و).
    Le coût moyen de l'exportation d'un conteneur pour un pays en développement sans littoral est de 3 204 dollars contre 1 268 dollars pour un pays de transit; et celui de l'importation d'un conteneur est de 3 884 dollars contre 1 434 dollars dans un pays de transit. UN ويقدر متوسط تكلفة تصدير حاوية من البلدان النامية غير الساحلية بمبلغ 204 3 دولارات، مقارنة بمبلغ 268 1 دولارا لبلدان المرور العابر، ويقدر أيضا متوسط استيراد حاوية إليها بمبلغ 884 3 دولارا مقارنة بمبلغ 434 1 دولارا لبلدان المرور العابر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more