C'est un grand honneur pour l'Indonésie que d'accueillir cette réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement. | UN | لا شك إنه لشرف عظيم لاندونيسيا أن تستضيف هذا الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية. |
En outre, l'Indonésie a récemment accueilli une réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, à laquelle ont participé les pays les moins avancés et les plus endettés. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، استضافت اندونيسيا أيضا اجتماعا وزاريا لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، بما في ذلك أقل البلدان نموا وأشدها مديونية. |
Août 1994 À la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement, à Djakarta. | UN | آب/أغسطس ١٩٩٤: الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، بجاكارتا. |
La délégation du Kenya appuie la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement au cours de laquelle la communauté internationale, en particulier les pays donateurs et les institutions financières internationales, a été exhortée à solder, une fois pour toutes, l'ensemble des dettes non remboursées, ce qui constituerait un moyen pratique d'alléger le fardeau des pays à faible revenu. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الدين والتنمية، وهو الاجتماع الذي دعا المجتمع الدولي، لاسيما البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية، الى شطب الديون المستحقة بصورة نهائية في المفاوضات المقبلة، والى اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف العبء الواقع على البلدان المنخفضة الدخل. |
À cet égard, certaines délégations ont appelé l'attention sur les résultats de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, qui s'était récemment tenue à Jakarta, et ont souhaité que cette question essentielle soit inscrite à l'ordre du jour des réunions futures d'autres organes régionaux et internationaux. | UN | ووجه الانتباه، في هذا الصدد، إلى نتيجة الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، الذي عقد مؤخرا بجاكرتا، والى الرغبة المبداة في توجيه الانتباه إلى هذه المسألة الحيوية في الاجتماعات المقبلة للهيئات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى. |
Réunion ministérielle extraordinaire du Bureau de coordination des pays non alignés sur l'Amérique latine et les Caraïbes (Managua, janvier 1983). | UN | الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمكتب التنسيق لبلدان عدم الانحياز بشأن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ماناغوا )كانون الثاني/يناير ١٩٨٣(. |
Chef adjoint de la délégation algérienne à la réunion ministérielle extraordinaire du Bureau de coordination des pays non alignés sur la Namibie, Alger (avril 1981). | UN | نائب رئيس الوفد الجزائري إلى الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمكتب التنسيق لبلدان عدم الانحياز بشأن ناميبيا، الجزائر العاصمة، نيسان/ابريل ١٩٨١. |
À cet égard, certaines délégations ont appelé l'attention sur les résultats de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, qui s'était récemment tenue à Jakarta, et ont souhaité que cette question essentielle soit inscrite à l'ordre du jour des réunions futures d'autres organes régionaux et internationaux. | UN | ووجه الانتباه، في هذا الصدد، إلى نتيجة الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، الذي عقد مؤخرا بجاكرتا، والى الرغبة المبداة في توجيه الانتباه إلى هذه المسألة الحيوية في الاجتماعات المقبلة للهيئات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى. |
Il aurait été souhaitable que la résolution reprenne toutes les dispositions recommandées à la réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, tenue à Jakarta en août 1994, et dans la déclaration ministérielle de la dix-huitième Réunion annuelle des Ministres des affaires étrangères du Groupe des 77, tenue à New York en septembre 1994. | UN | وكنا نود أن يشتمل القرار على جميع اﻷحكام التي أوصى بها الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، المعقود في جاكارتا في آب/أغسطس ١٩٩٤، والاعلان الوزاري للاجتماع السنوي الثامن عشر لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧، المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
a) Rapport du Président de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement : mise en commun de l'expérience, 13-15 août 1995, Jakarta (annexe I); | UN | )أ( تقرير رئيس الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية: تبادل الخبرات، ١٣-١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، جاكرتا )المرفق اﻷول(؛ |
Le Forum a étudié les moyens de réduire le poids de la dette africaine en prenant note des conclusions de la réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, tenue à Jakarta (Indonésie) en août 1994. | UN | وناقش المنتدى السبل والوسائل الكفيلة بتخفيض عبء الدين اﻷفريقي مع ملاحظة النتائج التي توصل إليها الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية الذي عقد في جاكرتا، إندونيسيا، في آب/أغسطس ١٩٩٤. |
C'est pourquoi je suis persuadé que la proposition émanant d'une réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement qui s'est tenue en août dernier à Jakarta en vue de régler toutes les dettes en suspens et de réduire substantiellement toutes les catégories de dettes, y compris la dette multilatérale de tous les types de pays débiteurs, est désormais impérative et doit être comprise dans l'Agenda. | UN | لهذا السبب أؤمن بأن الاقتراح الصادر عن الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، المعقود في آب/أغسطس في جاكرتا، لوضع ترتيب نهائي لتسوية جميع الديون المعلقة ولخفض جميع فئات الديون تخفيضا كبيرا، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لجميع أنواع البلدان الدائنة، اقتراح حتمي التنفيذ حاليا ويلزم إدراجه في " الخطة " . |