"لبلدية" - Translation from Arabic to French

    • la municipalité de
        
    • de la municipalité
        
    • municipal de
        
    • municipale de
        
    • à la municipalité
        
    • mairie de
        
    • comitat de
        
    • maire de
        
    L'immeuble a finalement été adjugé à la municipalité de Ceske Velenice. UN أما المبنى فقد اعتبرت في نهاية المطاف أن ملكيته تعود لبلدية سيشك فيلينيس.
    L'immeuble a finalement été adjugé à la municipalité de Ceske Velenice. UN أما المبنى فقد اعتبرت في نهاية المطاف أن ملكيته تعود لبلدية تشاسكا فيلينيتسا.
    Il ne reste rien de 14 villages serbes situés dans la municipalité de Vitina car toutes les maisons ont été détruites. UN وأزيلت من الوجود تماما أربع عشرة قرية تابعة لبلدية فيتينا، إذ تم تدمير جميع المنازل فيها.
    Le Groupe s'est ensuite rendu à l'atelier central de la municipalité de Tikrit. UN وتوجهت المجموعة بعد ذلك إلى الورشة المركزية التابعة لبلدية تكريت.
    M. Bialatski a été placé dans le centre de détention temporaire du Département central des affaires intérieures du Comité exécutif municipal de Minsk. UN ووضع السيد بيالاتسكي في مرفق الاحتجاز المؤقت في الإدارة المركزية للشؤون الداخلية التابعة للجنة التنفيذية لبلدية مدينة مينسك.
    La dernière fois qu'il a alloué des radiofréquences, le Gouvernement de la République de Serbie en a alloué une à l'Assemblée municipale de Dimitrovgrad. UN وخلال توزيع المترددات اﻹذاعية أخيرا، خصصت جمهورية صربيا إحداها للجمعية التشريعية لبلدية ديميتروفغراد.
    La prestation de services consultatifs à la municipalité de Doubaï a permis d'élaborer un projet sur la gestion des connaissances à l'échelon de la municipalité. UN وقد أثمرت الخدمات الاستشارية المقدمة لبلدية دبي إعداد مشروع لإدارة المعرفة في البلدية.
    Le Comité de rééducation par le travail de la municipalité de Shanghai a été créé il y a 40 ans. UN فلجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لبلدية شانغهاي أُنشئت منذ أربعة أعوام.
    M. Dusan Teofilovic Président du Conseil exécutif de la municipalité de Vukovar UN السيد دوسان تيوفيلوفيش رئيس المجلس التنفيذي لبلدية فوكوفار
    Kovačević était membre de la cellule de crise de la municipalité de Prijedor et en présidait l'exécutif pendant la période en question. UN وكان كوفاتشفيتش أحد أفراد موظفي الطوارئ في بلدية برييدور ورئيس المجلس التنفيذي لبلدية برييدور خلال الفترة المذكورة.
    Le maire est accusé entre autres d'avoir utilisé illégalement à son profit personnel des terres appartenant à la municipalité de Prizren. UN وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة.
    La contribution servira à financer la photographie aérienne et l'exécution des cartes, le nettoyage et la rénovation des égouts et des installations de drainage des eaux de crue, l'appui institutionnel à la municipalité de Gaza et une campagne destinée à sensibiliser l'opinion aux problèmes d'hygiène de l'environnement, et à surveiller la qualité de l'eau. UN ويغطي هذا التبرﱡع التصوير الفضائي وإعداد الخرائط، وإعادة تأهيل مجاري البواليع ومياه اﻷمطار، والدعم المؤسساتي لبلدية غزﱠة، وحملة توعية عامة حول شؤون الصحة البيئية ومراقبة نوعية المياه.
    Des terres et des biens immobiliers ont été saisi conformément à la décision prise par le Comité d'organisation et de construction de la municipalité de Jérusalem afin de terminer la construction de la route No 1 qui relie le sud et le nord de Jérusalem. UN تم الاستيـلاء علــــى أراض وعقارات بموجب قرار اتخذته لجنة التعمير والتنظيم التابعة لبلدية القدس بقصد إنجــــاز الطريــــق رقـم ١ الذي يربط بين الجزئين الشمالي والجنوبي من القدس.
    De ce fait, il n'était pas subordonné à la municipalité de Sneek ni nommé par celle-ci et sa fonction n'est donc pas incompatible avec la qualité de conseiller municipal. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه بصفته هذه لم يكن تابعا لبلدية سنيك ولا مُعَيﱠنا بواسطتها، ولهذا فإن منصبه لا يتعارض مع عضويته في المجلس.
    Durant cette période, les terroristes albanais ont attaqué à plusieurs reprises des travailleurs de la mine " Belaćevac " , dans la municipalité de Kosovo Polje, tuant un mineur et blessant trois ouvriers. UN وخلال هذه الفترة، هاجم إرهابيون ألبان، عدة مرات، عمال منجم " بيلا تشيفاك " التابع لبلدية كوسوفو بوليي فقتلوا عاملا واحدا وأصابوا ثلاثة آخرين أثناء إحدى الهجمات.
    De plus, le jury d'un tribunal de district a condamné pour crimes de guerre un Serbe du Kosovo qui était anciennement à la tête de la municipalité d'Orahovac. UN وبالإضافة إلى ذلك أدان قضاة محكمة محلية صربي من كوسوفو، وهو رئيس سابق لبلدية أوراهوفاتش، بارتكاب جرائم حرب.
    Sur les 34 membres élus au Conseil municipal de la mairie de la ville de Djibouti, 5 sont des femmes. UN وهناك خمس نساء من ضمن الأعضاء المنتخبين في المجلس البلدي لبلدية مدينة جيبوتي البالغ عددهم 34 عضواً.
    Il a également envisagé de fournir une assistance technique pour ce qui est de l'aménagement de la future zone industrielle municipale de Naplouse. UN وأعد البرنامج اﻹنمائي أيضا اقتراحا بتوفير دعم تقني فيما يتعلق بالتخطيط للمنطقة الصناعية المقترحة لبلدية نابلس.
    Il note, en outre, que des candidats de son parti figuraient parmi les personnes élues au Gouvernement de coalition du comitat de Zagreb, mais que le Président de la République n'a pas accepté les résultats des élections et a fait obstacle à la nomination d'un maire. UN كما يشير إلى أنه تم انتخاب حزبه السياسي كجزء من الحكومة الائتلافية لبلدية زغرب، لكن رئيس الجمهورية لم يوافق على نتائج الانتخابات وأوقف تعيين رئيس البلدية.
    50. Le 4 novembre 1994, le deuxième adjoint au maire de Mirebalais avait été tué. UN ٠٥- وفي ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قتل ثاني نائب رئيس لبلدية ميرباليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more