"لبناء القدرات بشأن" - Translation from Arabic to French

    • de renforcement des capacités sur
        
    • de renforcement des capacités en matière
        
    • de renforcement des capacités dans
        
    • de renforcement des capacités pour
        
    • le renforcement des capacités en matière
        
    • de renforcement des capacités portant sur
        
    • pour le renforcement des capacités concernant les
        
    • renforcement des capacités pour la mise en
        
    • renforcement des capacités dans le domaine
        
    :: Un atelier de renforcement des capacités sur la décentralisation, destiné à 50 représentants de 10 délégations départementales UN :: عقد حلقة عمل تدريبية لبناء القدرات بشأن تحقيق اللامركزية حضرها 50 ممثلا لمفوضيات من المقاطعات العشر
    23. La CNUCED a mis en œuvre un programme de renforcement des capacités sur le droit et la politique de la concurrence qui est adapté aux besoins des PMA. UN 23- ونفذ الأونكتاد برنامجاً لبناء القدرات بشأن قوانين وسياسات المنافسة تمت صياغته وفق احتياجات أقل البلدان نمواً.
    Des ateliers nationaux de renforcement des capacités sur la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme ont été notamment tenus en Algérie en octobre 2011, en Jordanie en février 2011 et au Mali en avril et en novembre 2011. UN وعُقدت حلقات عمل وطنية لبناء القدرات بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في بلدان منها الجزائر في تشرين الأول/أكتوبر 2011، والأردن في شباط/فبراير 2011، ومالي في نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    :: Trois instruments de renforcement des capacités en matière de gouvernance du point de vue de l'égalité des sexes et de la participation politique des femmes au niveau local UN - 3 أدوات لبناء القدرات بشأن الحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    Des programmes de renforcement des capacités, dans le domaine de l'éducation et de la santé principalement, axés sur les objectifs pertinents du Millénaire pour le développement ont également été mis en œuvre. UN وتم أيضا وضع خطط لبناء القدرات بشأن التعليم والصحة، مع التركيز على الأهداف ذات الصلة.
    :: Conduite d'ateliers de renforcement des capacités pour la mise en œuvre de la résolution 1325 au sein des ministères et institutions concernés; UN :: عقد حلقات عمل لبناء القدرات بشأن القرار 1325 في الوزارات والمؤسسات المعنية؛
    Élaboration de la stratégie régionale pour le renforcement des capacités en matière d'évaluation intégrée de l'environnement en Asie orientale UN إعداد استراتيجية إقليمية لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا مدرج للاستكمال
    Eu égard à ces recommandations, un projet de renforcement des capacités portant sur < < les savoirs traditionnels au service du développement et du commerce > > est en cours d'élaboration. UN 10 - واستجابة لهذه التوصيات، يجري حاليا العمل على مشروع لبناء القدرات بشأن " تسخير المعارف التقليدية للتنمية والتجارة " .
    VIII. Renforcement des capacités des acteurs concernés − la faisabilité d'un fonds mondial pour le renforcement des capacités concernant les entreprises et les droits de l'homme UN ثامناً- بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة - جدوى إنشاء صندوق عالمي لبناء القدرات بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Par exemple, la Banque mondiale a encouragé la participation des femmes autochtones dans les organisations de gestion des terres communautaires au Guatemala et à des ateliers de renforcement des capacités sur l'administration des terres et les droits patrimoniaux au Honduras. UN وعلى سبيل المثال فقد عمل البنك الدولي على تعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في منظمات إدارة الأراضي على المستوى المحلي في غواتيمالا، وفي المشاركة بحلقات العمل لبناء القدرات بشأن إدارة الأراضي وحقوق التملك في هندوراس.
    En décembre, le BNUB a organisé un atelier de renforcement des capacités sur la médiation, la négociation et le règlement des conflits, à l'intention de 30 fonctionnaires du Bureau du Médiateur. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، نظم المكتب حلقة عمل لبناء القدرات بشأن " الوساطة والتفاوض وحل النزاعات " لفائدة 30 موظفا من موظفي مكتب أمين المظالم.
    Ateliers de renforcement des capacités sur la justice pour les groupes vulnérables ont été organisés dans 4 États à l'intention de 130 participants des autorités judiciaires, du Ministère de la justice et autres institutions de la justice pénale, dont 3 en collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). UN أجريت حلقات عمل لبناء القدرات بشأن توفير العدالة للفئات الضعيفة نفذت في أربع ولايات لفائدة 130 مشاركا من الجهاز القضائي، ووزارة العدل وغيرها من مؤسسات العدالة الجنائية، نفذت 3 منها بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Des représentants des îles Caïmanes et des îles Vierges britanniques ont participé à un programme régional de renforcement des capacités sur le thème de la sauvegarde du patrimoine culturel subaquatique des Caraïbes, qui s'est tenu à Port Royal (Jamaïque) du 5 au 30 novembre 2012. UN 25 - وشارك ممثلون من جزر كايمان وجزر فيرجن البريطانية في برنامج إقليمي لبناء القدرات بشأن موضوع: " حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه في منطقة البحر الكاريبي " ، نُـظِّـم في بورت رويال، جامايكا، في الفترة من 5 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Des ateliers nationaux de renforcement des capacités sur la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme ont été notamment tenus en Algérie du 11 au 13 octobre, en Jordanie les 27 et 28 février et au Mali du 5 au 7 avril puis du 21 au 23 novembre. UN 22- وعقدت حلقات عمل وطنية لبناء القدرات بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، في بلدان منها الجزائر، في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/ أكتوبر؛ والأردن، يوميْ 27 و28 شباط/فبراير؛ ومالي، في الفترة من 5 إلى 7 نيسان/أبريل ومن 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    29. Des ateliers nationaux de renforcement des capacités sur la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme ont été notamment tenus en Éthiopie, du 21 au 23 septembre, à Djibouti du 23 au 25 mars et en Ouganda du 16 au 18 février. UN 29- وعقدت حلقات عمل وطنية لبناء القدرات بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب في بلدان منها إثيوبيا من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر، وجيبوتي من 23 إلى 25 آذار/مارس وأوغندا من 16 إلى 18 شباط/فبراير.
    b) Le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest a organisé un atelier de renforcement des capacités sur le rôle que les institutions nationales de défense des droits de l'homme pourraient jouer dans le contexte de la migration en Afrique de l'Ouest (Bamako, 12 novembre 2009). UN (ب) نظم المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا حلقة عمل لبناء القدرات بشأن الدور الذي يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضطلع به في سياق الهجرة في غرب أفريقيا (باماكو، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009).
    En outre, en coopération avec l'Australie, l'Indonésie a mené des activités de renforcement des capacités en matière de programmes pour le développement et l'égalité des sexes de façon que ces programmes intègrent les questions de handicap et ciblent les personnes handicapées et les personnes travaillant avec elles. UN وعلاوة على ذلك، نفذت إندونيسيا بالتعاون مع أستراليا برامج لبناء القدرات بشأن البرامج المعنية بالمسائل الجنسانية والإنمائية الشاملة لمنظور الإعاقة والموجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعملون معهم.
    À la formation juridique plus générale dispensée par l'Institut s'ajoutaient des séminaires de renforcement des capacités en matière de lutte anticorruption et d'intégrité, qui étaient régulièrement proposés aux juges par les principaux organismes de lutte contre la corruption du Nigéria, en collaboration avec l'ONUDC. UN وبالإضافة إلى ما يقدمه المعهد من تدريب قانوني أوسع نطاقا، عقدت أجهزة مكافحة الفساد الرئيسية في نيجيريا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دورات منتظمة لبناء القدرات بشأن الفساد والمسائل المتعلقة بالنزاهة، وذلك لفائدة الموظفين القضائيين.
    Un atelier de renforcement des capacités en matière de planification de l'éducation pour les Caraïbes s'est tenu à la Trinité-et-Tobago du 15 au 18 janvier 2013. UN 18 - وعُـقدت في ترينيداد وتوباغو، في الفترة من 15 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2013، حلقة عمل لبناء القدرات بشأن تخطيط التعليم لمنطقة البحر الكاريبي.
    i) Services consultatifs : missions consultatives faites à la demande des pays membres afin de mettre en œuvre des programmes de renforcement des capacités dans une optique et selon une méthodologie de participation sociale; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: الخدمات الاستشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء لتنفيذ برامج لبناء القدرات بشأن نهج التنمية الاجتماعية القائمة على المشاركة، ومنهجياتها؛
    :: Conduite d'ateliers de renforcement des capacités pour la mise en œuvre de la résolution 1325 et l'élaboration du plan d'action dans les organisations concernées; UN :: تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات بشأن القرار 1325 ولبلورة خطة العمل في المنظمات ذات الصلة؛
    Exemples : réseau de partenariat FAO-UNESCO pour le renforcement des capacités en matière d'apprentissage en ligne; réseau d'apprentissage thématique du PAM sur la stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ومن أمثلة ذلك: شبكة شراكة الفاو واليونسكو لبناء القدرات بشأن التعلم الإلكتروني، وشبكة التعلم المواضيعي التابعة لبرنامج الأغذية العالمي والمتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    a) Dans le cadre du Programme mondial UNITAR/OIT de renforcement des capacités portant sur le Système général harmonisé et du Partenariat mondial UNITAR/OIT/OCDE pour le renforcement des capacités d'application du Système général harmonisé lancé au Sommet mondial sur le développement durable, les activités et projets ci-après ont été entrepris : UN (أ) في إطار البرنامج العالمي المشترك بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية لبناء القدرات بشأن النظام المنسق عالميا، والشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من أجل بناء القدرات لأغراض تنفيذ النظام المنسق عالميا:
    VIII. Renforcement des capacités des acteurs concernés − la faisabilité d'un fonds mondial pour le renforcement des capacités concernant les entreprises et les droits de l'homme 61−80 16 UN ثامناً - بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة - جدوى إنشاء صندوق عالمي لبناء القدرات بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان 61-80 19
    Le Programme comprenait un mécanisme du renforcement des capacités dans le domaine de la collecte et de la gestion des données relatives à la consommation des ménages. UN وقد أتاح البرنامج منبرا لبناء القدرات بشأن جمع وإدارة البيانات المتعلقة باستهلاك الأسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more