"لبناء المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • du renforcement des institutions
        
    • de renforcement des institutions
        
    • au renforcement des institutions
        
    • le renforcement des institutions
        
    • la mise en place des institutions
        
    • de création d'institutions
        
    • édification des institutions
        
    • de renforcement institutionnel
        
    • pour la création d'institutions
        
    • à la création d'institutions
        
    • renforcement des institutions et
        
    • pour reconstruire les institutions
        
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    L'Autorité palestinienne se lance dans un programme de renforcement des institutions qui lui sont nécessaires pour remplir ses objectifs de développement. UN وتعكف السلطة الفلسطينية على تنفيذ برنامج لبناء المؤسسات يهدف إلى تحسين قدرتها على تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    Pour commencer, nous devons entreprendre un travail de grande ampleur en matière de renforcement des institutions. UN ففي المقام الأول، علينا أن نبذل جهودا جبارة لبناء المؤسسات.
    Les élections, qui ont essentiellement constitué dans le passé une stratégie de sortie de conflit, sont maintenant considérées comme ouvrant la voie au renforcement des institutions et à la mise en oeuvre de programmes visant à améliorer les méthodes de gouvernement. UN فقد أصبح ينظر إلى الانتخابات، التي كانت في الماضي بمثابة استراتيجية للخروج من حالات الصراع في أغلب اﻷحيان، على أنها فرصة لبناء المؤسسات وبدء تنفيذ برامج للحكم الرشيد.
    L'année dernière, le Fonds a mis en route des activités s'inscrivant dans un plan de travail global destiné à soutenir le renforcement des institutions nationales. UN ثم شرع في السنة الماضية في تنفيذ خطة عمل أكثر شمولا للاضطلاع باﻷنشطة دعما لبناء المؤسسات الوطنية.
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    21/24. Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions UN 21/24 - الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d’analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l’environnement dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN خدمــات تتعلــق بالسياسات العامـة والخدمات الاستشاريــة لبرنامـج اﻷمم المتحـدة للبيئة في المجالات المهمة لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Pour que les fonds promis aient l'utilité requise, il faudra mener des activités considérables de renforcement des institutions et s'employer simultanément à améliorer la qualité de la gouvernance. UN وإذ أُريد للأموال التي جرى التعهد بالتبرع بها أن تحقق الأثر المنشود، سيستلزم الأمر بذل جهود ضخمة لبناء المؤسسات مع الإصرار على تحسين نوعية الحكم.
    2. Intégrer des programmes de renforcement des institutions de protection de l'environnement à tout projet de prospection ou d'extraction. UN ٢ - الشروع، كجزء لا يتجزأ من أي مشروع للاستكشاف أو التعدين، في برامج لبناء المؤسسات.
    En prévision du départ de l'ONUSAL, des programmes sont actuellement mis au point pour garantir qu'un soutien continuera d'être accordé à ce processus de renforcement des institutions. UN ونظرا لانتهاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في المستقبل، فإنه يجري إعداد البرامج اللازمة لكفالة استمرار تقديم الدعم لبناء المؤسسات.
    En conjuguant ces points forts, qui présentent des similitudes mais aussi des différences, l'ONU devrait être à même, le cas échant, d'améliorer son appui au renforcement des institutions. UN ولعل الدمج بين نقاط القوة هذه المترابطة والمتباينة في آن كفيل بتحسين نوعية الدعم المقدم من الأمم المتحدة لبناء المؤسسات في السياقات ذات الصلة.
    Il convient de déployer de toute urgence une véritable Force de maintien de la paix des Nations Unies afin de rétablir la paix et la sécurité et de créer un environnement sûr, favorable au renforcement des institutions et au développement socioéconomique. UN ونحن بحاجة ملحة إلى نشر قوة متكاملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة بغية استعادة السلام والاستقرار، وتهيئة بيئة آمنة لبناء المؤسسات وتحقيق التنمية المستدامة.
    ii) Assurer efficacement le renforcement des institutions et la réforme du système de justice pénale, et élaborer des stratégies de prévention et de répression de la criminalité; UN `2` الاستراتيجيات الفعالة لبناء المؤسسات واصلاح العدالة الجنائية ومنع الجريمة ومكافحتها؛
    Il faut en outre aider à la mise en place des institutions appropriées pour mobiliser des ressources au niveau national. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تقديم المساعدة لبناء المؤسسات من أجل تعبئة الموارد المالية المحلية.
    Ce texte aiderait à orienter les efforts de création d'institutions, les mesures de réforme et les programmes de reconstruction et servirait de guide pour l'élaboration d'une politique de développement stratégique. UN فهذا يساعد في تحديد الجهود المطلوبة لبناء المؤسسات وفي وضع التدابير الاصلاحية وصوغ برامج إعادة التعمير، كما يساعد في توجيه عملية إعداد سياسة للتنمية الاستراتيجية.
    Les autorités somaliennes ont demandé aux Nations Unies qu'elles leur donnent des conseils stratégiques et pratiques et qu'elles unifient l'appui qu'elles apportent à l'édification des institutions nationales, notamment dans les domaines de la sécurité, la justice et la gouvernance, et la coordination de l'aide internationale. UN وقد طلبت السلطات الصومالية المشورة الاستراتيجية والسياساتية، فضلا عن دعم الأمم المتحدة الموحد لبناء المؤسسات الوطنية، في مجالات منها العدالة والأمن والحكم، ولتنسيق المساعدة الدولية.
    Il s'agira notamment de soutenir sur le long terme les efforts de renforcement institutionnel pour consolider au niveau national les systèmes juridique, financier et de gestion des finances publiques. UN وسوف تشمل تلك المساعدة بذل جهود طويلة الأمد لبناء المؤسسات من أجل تعزيز النظم القانونية والمالية ونظم الإدارة المالية العمومية في تلك البلدان.
    50. La longue expérience de l'UNRWA dans le domaine de l'éducation, des services de santé et des services sociaux destinés aux réfugiés palestiniens sera fort utile pour la création d'institutions dans ces secteurs et dans d'autres. UN ٥٠ - وكان لتاريخ وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، الحافل في تقديم المساعدة في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية للاجئين الفلسطينيين، أثر كبير على الاحتمالات المستقبلية لبناء المؤسسات ضمن هذه القطاعات وغيرها من القطاعات.
    C'est en fonction de tout cela que l'Australie donne la priorité à la création d'institutions dans le domaine des droits de l'homme. UN ومن هذا المنطلق تولي استراليا أولوية لبناء المؤسسات في مجال حقوق اﻹنسان.
    Les participants ont insisté sur la nécessité d'un renforcement des institutions et des capacités pour appliquer efficacement le droit et la politique de la concurrence. UN وشدّد المشاركون على الحاجة لبناء المؤسسات والقدرات، والتنفيذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة.
    Dans de telles situations, une aide est nécessaire pour reconstruire les institutions nationales et renforcer les capacités des appareils judiciaires. UN وفي هذه الحالات، يلزم تقديم المساعدة لبناء المؤسسات الوطنية وبناء القدرات للنظم القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more