"لبناء قدرات الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • de renforcement des capacités du personnel
        
    • pour renforcer les capacités du personnel
        
    • au renforcement des capacités du personnel
        
    • pour renforcer les capacités des agents
        
    • visant à développer les compétences du personnel
        
    • à renforcer les capacités du personnel
        
    • de développer le potentiel du personnel
        
    :: Exécution d'un programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national comportant l'évaluation et la certification de 80 agents dans 5 domaines de compétence professionnelle UN :: تنفيذ برنامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 80 موظفا وإجازتهم في خمسة من ضروب المهارات المهنية
    En 2007, la MINUL a mis en place des programmes efficaces de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national. UN ما فتئت البعثة تنفذ منذ عام 2007 برامج وطنية ناجحة لبناء قدرات الموظفين.
    Mise en œuvre d'un programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national comportant l'évaluation et la certification de 80 agents dans 5 domaines de compétence UN تنفيذ برنامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 80 موظفا وإجازتهم في خمسة من ضروب المهارات المهنية
    En concertation avec la Division des programmes, la Section de la mobilisation des ressources a organisé des webinars sur la mobilisation des ressources pour renforcer les capacités du personnel en matière de collecte de fonds. UN وأجرت شعبة تعبئة الموارد في المقر، بالتعاون مع شعبة البرامج، حلقات دراسية على الإنترنت بشأن حشد الموارد لبناء قدرات الموظفين في مجال جمع الأموال.
    Il faut également contribuer au renforcement des capacités du personnel responsable de l'administration et de la prise en charge des réfugiés et des apatrides. UN 205- وتحتاج البلاد علاوة على ذلك إلى دعم لبناء قدرات الموظفين في مجالات إدارة وتنظيم شؤون اللاجئين وعديمي الجنسية.
    127.69 Prendre les mesures nécessaires pour renforcer les capacités des agents chargés des droits de l'homme (Pakistan); UN 127-69 اتخاذ التدابير الضرورية لبناء قدرات الموظفين في مجال حقوق الإنسان (باكستان)؛
    Il a donné un aperçu des mesures que le FNUAP avait mises en place pour améliorer l'efficacité, optimiser les résultats et assurer un bon rapport qualité-prix, y compris des mesures visant à développer les compétences du personnel pour la passation des marchés. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    Conclusion du programme de renforcement des capacités du personnel de la MINUT recruté sur le plan national, dans le cadre duquel 699 agents auront reçu une formation UN إنجاز برنامج البعثة لبناء قدرات الموظفين الوطنيين بتوفير فرص التدريب لـ 699 موظفًا وطنيًا في إطار البرنامج
    Enfin, de nombreuses missions ont également mis en place des programmes de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national dans le cadre de programmes de formation ou de transition plus vastes liés à la réduction des effectifs de la mission. UN وأخيرا، وضعت بعثات عديدة أيضا برامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين تدخل في إطار برامج أكبر للتدريب والانتقال خلال الخفض التدريجي للبعثة.
    Mise en œuvre d'un projet de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national : évaluation et certification de 200 membres du personnel dans 10 domaines professionnels et certification de 90 membres du personnel administratif dans leur domaine UN تنفيذ مشروع لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 200 موظف وإجازتهم في 10 من مجالات المهارات المهنية وإجازة 90 موظفا إداريا في مجال الإدارة المهنية
    Mise en œuvre d'un projet de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national : évaluation et certification de 120 membres du personnel dans 10 domaines professionnels et certification de 60 membres du personnel administratif dans leur domaine UN تنفيذ مشروع لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 120 موظفا وإجازتهم في 10 من ضروب المهارات المهنية وإجازة 60 موظفا إداريا في مجال الإدارة المهنية
    La Division du développement durable n'a pas actuellement de programme régulier ou spécial de renforcement des capacités du personnel pour les questions autochtones. UN 37 - وليس لدى الشعبة حاليا برامج عادية أو مخصصة لبناء قدرات الموظفين المعنيين بقضايا الشعوب الأصلية.
    :: Mise en œuvre d'un projet de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national : évaluation et certification de 200 membres du personnel dans 10 domaines professionnels et certification de 90 membres du personnel administratif dans leur domaine UN :: تنفيذ مشروع لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 200 موظف وإجازتهم في 10 من ضروب المهارات المهنية وإجازة 90 موظفا إداريا في مجال الإدارة المهنية
    :: Mise en œuvre d'un projet de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national : évaluation et certification de 120 membres du personnel dans 10 domaines professionnels et certification de 60 membres du personnel administratif dans leur domaine UN :: تنفيذ مشروع لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 120 موظفا وإجازتهم في 10 من ضروب المهارات المهنية وإجازة 60 موظفا إداريا في مجال الإدارة المهنية
    Elle a mis en place un solide programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national afin de faciliter encore, à l'avenir, la transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national. UN وتنفذ البعثة برنامجا قويا لبناء قدرات الموظفين الوطنيين لتيسير مواصلة تحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية في المستقبل.
    La Mission s'est lancée dans un programme perfectionné de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national, fondé sur la stratégie de développement qu'elle applique en la matière, dans le cadre duquel le personnel suit des programmes de certification sur des questions techniques et fonctionnelles. UN بدأت البعثة تنفيذ برنامج مفصل لبناء قدرات الموظفين الوطنيين على أساس استراتيجية البعثة لتطوير الموظفين الوطنيين التي يستفيد الموظفون في إطارها من برامج لتخريج أصحاب كفاءات في مجالات تقنية وفنية.
    La composante appui continuera d'assister les forces armées de la République démocratique du Congo dans le cadre d'opérations conjointes, à concourir à l'élaboration d'un programme national de renforcement des capacités du personnel et d'utilisation accrue de la formation en ligne. UN وسيستمر عنصر الدعم في تقديم الدعم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل القيام بالعمليات المشتركة، ووضع برنامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين وزيادة استخدام منهجيات التعلم الإلكتروني.
    16. Depuis le milieu de l'année 2012, des formations ont été dispensées pour renforcer les capacités du personnel au siège et dans les bureaux de pays. UN 16 - وأُجريت منذ منتصف عام 2012 تدريبات لبناء قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Elle a poursuivi l'action menée pour renforcer les capacités du personnel recruté sur le plan national. UN 23 - وواصلت البعثة بذل الجهود لبناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    La stratégie de prise en compte des sexospécificités du HCDH donne la priorité au renforcement des capacités du personnel et des experts. UN وتمنح استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني أولوية لبناء قدرات الموظفين والخبراء.
    78.23 Solliciter l'assistance technique de la communauté internationale des donateurs, y compris les organismes et fonds des Nations Unies pertinents, pour renforcer les capacités des agents de l'État, et plus particulièrement du personnel judiciaire, juridique et des forces de l'ordre (Malaisie); UN 78-23- التماس المساعدة التقنية من الجهات المانحة الدولية بما فيها وكالات وصناديق الأمم المتحدة ذات الصلة، لبناء قدرات الموظفين الحكوميين، خصوصاً موظفي إنفاذ القانون والموظفين القانونيين والقضائيين (ماليزيا)؛
    Il a donné un aperçu des mesures que le FNUAP avait mises en place pour améliorer l'efficacité, optimiser les résultats et assurer un bon rapport qualité-prix, y compris des mesures visant à développer les compétences du personnel pour la passation des marchés. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    La Mission s'emploie activement à renforcer les capacités du personnel recruté sur le plan national afin de faire appel à lui le plus souvent possible. UN تبذل البعثة قصارى جهدها لبناء قدرات الموظفين الوطنيين ليستعان بهم حيثما أمكن.
    Ce groupe a entamé la rédaction d'un manuel des opérations afin de développer le potentiel du personnel en matière de gestion des cycles des programmes. UN وباشرت هذه الوحدة صياغة دليل تنفيذي لبناء قدرات الموظفين في مجال إدارة دورة البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more