Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
— Entre 13 heures et 13 h 15, l'aviation militaire israélienne a survolé les régions du mont Liban et de la Bekaa occidentale à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ١٥/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي جبل لبنان والبقاع الغربي على علو شاهق. |
Les objectifs stratégiques des pouvoirs législatif et exécutif restent les mêmes que ces dernières années, notamment et à titre de priorité, la libération du Sud—Liban et de la Bekaa occidentale de l'occupation étrangère et la réintégration des personnes déplacées. | UN | وظلت اﻷهداف الاستراتيجية للجهازين التشريعي والتنفيذي كما كانت في السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك، على رأس اﻷهداف، تحرير جنوب لبنان والبقاع الغربي من الاحتلال اﻷجنبي وإعادة دمج المشردين. |
Situation des droits de l’homme dans le sud du Liban et la Bekaa occidentale : rapport du Secrétaire général | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي: تقرير اﻷمين العام |
Réprouvant les agressions répétées d'Israël dans le sud du Liban et la Bekaa occidentale qui font un grand nombre de morts et de blessés parmi la population civile, l'exode de milliers de familles et la destruction des habitations et des propriétés, | UN | وإذ تستنكر الاعتداءات اﻹسرائيلية المتكررة على جنوب لبنان والبقاع الغربي والتي تسفر عن وقوع عدد كبير من القتلى والجرحى بين المدنيين وتهجير آلاف العائلات وتدمير المنازل والممتلكات، |
3. De réaffirmer son appui et son soutien aux efforts déployés par le Gouvernement libanais pour étendre son autorité à l'ensemble de son territoire, y compris la partie occupée par Israël dans le sud du pays et la Bekaa occidentale; | UN | ٣ - تأكيد الدعم والتأييد لجهود الدولة اللبنانية، في بسط سيادتها وسلطتها على كامل أراضيها، بما في ذلك القسم المحتل من قبل إسرائيل في جنوب لبنان والبقاع الغربي. |
parties du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale et l'application de la | UN | احتلال إسرائيل أجزاء من جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | ١٩٩٦/٢٧٤ - حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
21. Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | ١٢- حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa-Ouest | UN | ٦٩٩١/٨٦- حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Le conflit armé s'est intensifié le 25 juillet lorsque des attaques à la roquette dans le nord d'Israël ont déclenché une offensive israélienne massive et soutenue contre les villes et les villages du sud du Liban et de la Bekaa occidentale qui a duré sept jours. | UN | فقد اشتد النزاع المسلح في ٢٥ تموز/يوليه عندما شُنت هجمات اسرائيلية واسعة النطاق ومستمرة على مدن وقرى جنوب لبنان والبقاع الغربي لمدة سبعة أيام متواصلة كرد على هجمات بالصواريخ على شمال اسرائيل. |
Se déclarant profondément préoccupés par les attaques répétées lancées par Israël contre le Liban, ils demandent qu'Israël se retire du sud du Liban et de la Bekaa occidentale, conformément à la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, et respecte scrupuleusement l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité du Liban. | UN | وفي حين أعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ إزاء العدوان الاسرائيلي المتكرر على لبنان، دعوا إسرائيل الى الانسحاب من جنوب لبنان والبقاع الغربي عملا بقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥، وإلى الاحترام الكامل لاستقلال لبنان وسيادته وسلامته اﻹقليمية. |
À cet égard, la délégation libanaise souhaite que soit modifié le titre de ce document et qu'il soit remplacé par " Situation des droits de l'homme dans le contexte de l'occupation israélienne du sud du Liban et de la Bekaa occidentale " . | UN | وقال إن وفده يطلب تعديل عنوان تلك الوثيقة ليصبح كما يلي: " حالة حقوق اﻹنسان في ظل الاحتلال اﻹسرائيلي لجنوب لبنان والبقاع الغربي " بدلا من " حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي " . |
Par sa décision 1999/288 du 30 juillet 1999, le Conseil économique et social a pris note du rapport de la Commission des droits de l’homme Documents officiels du Conseil économique et social, 1999, Supplément No 3 (E/1999/23). , qui renfermait la résolution 1999/12 de la Commission, en date du 23 avril 1999, sur la situation des droits de l’homme dans le sud du Liban et de la Bekaa occidentale. | UN | ١ - أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في مقرره ١٩٩٩/٢٨٨ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ بتقرير لجنة حقوق اﻹنسان)١( الذي يتضمن قرار اللجنة ١٩٩٩/١٢ المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي. |
Des avions de combat ont survolé le sud, allant jusqu'au mont Liban et la Bekaa occidentale. Ils ont largué deux masses étranges au-dessus de la mer entre Khaldé et Naamé. | UN | - طيران حربي فوق الجنوب وصولا حتى جبل لبنان والبقاع الغربي وألقى جسمين غريبين فوق البحر بين خلدة والناعمة. |
— Entre 10 h 15 et 11 h 40, l'aviation israélienne a survolé le sud, le mont Liban, et la Bekaa occidentale à haute et basse altitude et a franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٤٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق ومنخفض فوق مناطق الجنوب - جبل لبنان والبقاع الغربي مخترقا جدار الصوت. |
— Condamnant avec force les agressions et les pratiques arbitraires d'Israël sur le territoire libanais occupé dans le sud du Liban et la Bekaa occidentale, en particulier l'enlèvement et l'arrestation de citoyens innocents et leur incarcération sans jugement dans des prisons en Israël ou dans les camps de détention supervisés par des forces qui sont à sa solde, | UN | وإذ يدين بشدة الاعتداءات والممارسات التعسفية اﻹسرائيلية في اﻷراضي اللبنانية المحتلة من جنوب لبنان والبقاع الغربي ولا سيما أعمال الخطف والاعتقال للمواطنين اﻷبرياء، وزجهم دون محاكمة في سجون إسرائيل والمعتقلات التي تشرف عليها القوات التابعة لها، |
15. Les forces d'occupation israéliennes contrôlent de vastes secteurs du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale, et imposent aux Libanais un régime barbare, au mépris de nombreuses résolutions des Nations Unies concernant le respect des droits de l'homme. | UN | ٥١ - وتفرض قوات الاحتلال اﻹسرائيلي التي تسيطر على أجزاء كبيرة من جنوب لبنان والبقاع الغربي نظاما من القسوة على المواطنين اللبنانيين، مستهينة بعدد من قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة باحترام حقوق اﻹنسان. |