Eu égard au programme chargé du Conseil, je serai brève, et le texte intégral de ma déclaration sera distribué aux membres du Conseil. | UN | ونظرا لازدحام جدول أعمال المجلس، سأعمد إلى الإيجاز في ملاحظاتي. وسيوزَّع النص الكامل لبياني على أعضاء المجلس. |
Dans un souci de brièveté, je m'abstiendrai de lire tous les noms, mais on les trouve en toutes lettres dans une copie de ma déclaration. | UN | وبغية الإيجاز، سأمتنع عن قراءة جميع الأسماء، ولكنها واردة في النسخة المكتوبة لبياني. |
Dans le texte intégral de ma déclaration, je cite le commentaire fait par l'Ambassadeur Gerard Corr, d'Irlande. | UN | وفي النص الكامل لبياني استشهد بالتعليق الذي أدلى به السفير جيرارد كور ممثل أيرلندا. |
Le texte complet de mon intervention de ce jour vient d'être distribué. J'en donnerai donc une version abrégée pour gagner du temps. | UN | وقد تم للتو تعميم النص الكامل لبياني اليوم، ولذلك سأدلي بنسخة مختصرة منه توفيرا للوقت. |
Pour illustrer la façon dont les résolutions demandant des rapports fondés sur les données des États Membres ont été appliquées, le Bureau des affaires de désarmement a préparé trois tableaux qui ont été distribués comme annexes à mon intervention. | UN | وتوضيحاً لكيفية تنفيذ التقارير المطالبة بقرارات استناداً إلى مدخلات الدول الأعضاء، أعدّ المكتب ثلاثة جداول، وزعت كمرفقات لبياني. |
131. Le représentant du Pakistan a exprimé son appui aux déclarations faites par les représentants de l'Égypte et de Sri Lanka. | UN | 131- وأعرب ممثل باكستان عن تأييده لبياني ممثلي مصر وسري لانكا. |
Compte tenu de l'heure, je vais abréger quelque peu mes observations étant entendu que le texte intégral de ma déclaration sera mis à la disposition des délégations. | UN | ونظراً للوقت المتبقي في هذا اليوم، سأوجز ملاحظاتي بعض الشيء، وأفهم أن النص الكامل لبياني سوف يكون متاحاً. |
Malheureusement, le texte imprimé de ma déclaration n'est pas encore prêt et ne pourra être distribué que demain; j'espère que les délégations auront alors l'occasion d'en prendre connaissance. | UN | وللأسف إن النص المطبوع لبياني غير جاهز وسيوزع غدا وعندئذ ستتاح الفرصة للوفود لقراءته. |
Je n'avais pas choisi le moment opportun pour faire ma déclaration ce matin. | UN | ولم يكن في يدي اختيار الوقت الصحيح لبياني هذا الصباح. |
Je me contenterai de les souligner, car ils figurent dans leur intégralité dans le texte imprimé de ma déclaration, qui a été distribué. | UN | وسوف أكتفي بتحديد خطوطها ﻷنها واردة بالتفصيل في النص المطبوع لبياني الذي جرى توزيعه. |
Compte tenu de l'heure, je vais prononcer une version abrégée du texte de ma déclaration qui a été distribué. | UN | ونظرا لضيق الوقت، سأقدم عرضا موجزا لبياني الذي تم توزيعه. |
Le texte écrit complet de ma déclaration sera disponible dans la salle. | UN | وسيكون النص الكامل المكتوب لبياني متاحا في هذه القاعة. |
Comme le temps presse et que le texte intégral de ma déclaration a été distribué, je ne m'attarderai pas sur les OMD 3, 4 et 6 qui portent sur la santé. | UN | بما أن الوقت قصير، وأن النص الكامل لبياني قد تم تعميمه، لن أخوض بالتفصيل في الأهداف 3 و 4 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الصحة. |
Je les ai mentionnés dans la version écrite de ma déclaration en cours de distribution. | UN | وفد ذكرتها في النص المكتوب لبياني الذي يجري توزيعه حاليا. |
Je vous demanderai de bien vouloir veiller à ce que la version intégrale soit considérée comme le texte officiel de ma déclaration. | UN | وأرجو التكرم بتوثيق النسخة الكاملة باعتبارها النص الرسمي لبياني. |
Je prie aussi le secrétariat de bien vouloir faire distribuer cet < < additif > > à ma déclaration d'hier. | UN | وأطلب أيضاً من الأمانة التكرم بتوزيع هذه " الإضافة " لبياني الذي ألقيته بالأمس. |
J'ai intitulé ma déclaration < < Partager la prospérité mondiale > > . | UN | لقد اخترت عبارة " تشاطر الازدهار العالمي " عنواناً لبياني. |
La version complète de mon intervention a été distribuée. | UN | وقد تم تعميم النص الكامل لبياني. |
M. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Le texte complet de mon intervention sera distribué aux délégations. | UN | السيد فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): سيجري تعميم النص الكامل لبياني على الوفود. |
Je voudrais également exprimer mon appui aux déclarations faites par les représentants du Koweït au nom du Groupe arabe et du Pakistan au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ولا يفوتنا أيضا أن نعلن عن تأييدنا لبياني المندوب الدائم لدولة الكويت الشقيقة باسم المجموعة العربية، وأيضا ممثل باكستان باسم مجموعة المؤتمر الإسلامي. |
75. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) s'associe aux déclarations faites par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que par le représentant du Kenya. | UN | ٥٧ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: أعرب عن تأييده لبياني ممثلة كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وممثل كينيا. |