La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés. | UN | ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة. |
L'Office des forêts a préparé des dossiers pour les quatre autres contrats de gestion forestière et un contrat de vente de bois d'œuvre. | UN | وقد أعدت الهيئة مشاريع وثائق العطاءات للعقود التالية التي منها أربعة لإدارة الغابات وواحد لبيع الأخشاب. |
Compte tenu des retards, il envisage maintenant de n'attribuer que six contrats à court terme de vente de bois d'œuvre au début de 2008. | UN | ونظرا لوجود حالات تأخير، تعتزم الهيئة حاليا منح ستة عقود قصيرة الأجل فقط لبيع الأخشاب في أوائل عام 2008. |
0 contrat de vente de bois d'œuvre | UN | لا تتوافر أي عقود لبيع الأخشاب |
À la mi-novembre 2008, l'Office des forêts avait lancé un appel d'offres pour sept contrats de vente de bois d'œuvre et sept contrats de gestion forestière. | UN | 69 - وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت هيئة تنمية الغابات عن سبعة عقود لبيع الأخشاب وسبعة عقود لإدارة الغابات. |
L'Office des forêts a établi des dossiers pour les six premiers contrats de vente de bois d'œuvre et les trois premiers contrats de gestion forestière. | UN | 78 - وقد أعدّت الهيئة وثائق العطاءات لأول ستة عقود لبيع الأخشاب وثلاثة عقود لإدارة الغابات. |
Les équipes chargées par le Comité interministériel des concessions de négocier les contrats au nom du Gouvernement, comme le prévoit la loi, ont négocié trois contrats de vente de bois d'œuvre et trois contrats de gestion forestière. | UN | 87 - وعيّنت لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات أفرقة تحقيق لكي تجري التحقيقات نيابة عن الحكومة وفقا لما يقتضيه القانون. وأجرت الأفرقة تحقيقات بشأن ثلاثة عقود لبيع الأخشاب وثلاثة لإدارة الغابات. |
Au 15 mai 2009, l'Office des forêts avait lancé des appels d'offres pour six contrats de vente de bois d'œuvre et sept contrats de gestion des forêts. | UN | 46 - وحتى 15 أيار/مايو 2009، أعلنت هيئة تنمية الغابات عن عطاءات لستة عقود لبيع الأخشاب وسبعة عقود لإدارة الغابات. |
Ces prévisions supposent que les activités prévues dans le cadre des six contrats de vente de bois d'œuvre et des sept contrats de gestion forestière déjà adjugés, ainsi que de quatre autres contrats supplémentaires de vente de bois, démarrent et se poursuivent. | UN | وتستند تلك التوقعات إلى بدء العمل بالعقود الستة لبيع الأخشاب والعقود السبعة لإدارة الغابات، التي خصصت بالفعل، وإلى العمليات المترتبة عليها، فضلا عن أربعة عقود إضافية لبيع الأخشاب. |
L'Office des forêts prévoit de commencer par octroyer 10 contrats de vente de bois d'œuvre à court terme fin 2007, qui devraient rapporter 25 millions de dollars, dont 5 millions d'impôts et de taxes. | UN | وتعتزم الهيئة أن تبتدئ بمنح 10 عقود قصيرة الأجل لبيع الأخشاب في أواخر عام 2007، يتوقع أن تدر مبلغا قدره 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية منها 5 ملايين في شكل ضرائب ورسوم أخرى. |
Toutefois à la fin d'avril 2011, seules deux des sept sociétés titulaires de contrats de gestion forestière et trois des neuf qui ont obtenu un contrat de vente de bois d'œuvre avaient commencé leurs opérations. | UN | بيد أن اثنتين فقط من الشركات السبع الحائزة لعقود إدارة الغابات بدأتا عمليات قطع الأشجار في نهاية نيسان/أبريل 2011، وكان ذلك في إطار ثلاثة فقط من العقود التسعة لبيع الأخشاب. |
Le 23 janvier 2008, il a invité les sociétés sélectionnées pour les six premiers contrats de vente de bois d'œuvre (petites concessions d'une superficie de 5 000 hectares). | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير 2008، أصدرت الهيئة دعوات إلى الشركات الحاصلة على شهادات الأهلية من فئة عقود بيع الأخشاب (امتيازات الأرضي الصغيرة بمساحة 000 5 هكتار) للمشاركة في أول ستة عقود لبيع الأخشاب. |
Sur la base de discussions avec les parties prenantes, le Groupe estime que le processus d'analyse approfondie concernant les trois sociétés qui ont présenté des appels d'offres lors de la première série d'adjudications portant sur six contrats de vente de bois d'œuvre a été réalisé de manière satisfaisante, à une exception près. | UN | 167 - واستناداً إلى المناقشات مع المعنيين بالأمر، يشعر الفريق بأن عملية العناية الواجبة التي أجريت بشأن الشركات الثلاث التي قدمت عطاءات في الجولة الأولى من العقود الستة لبيع الأخشاب قد أنجزت بصورة مرضية باستثناء حالة واحدة. |
Le Groupe d'experts a déjà rendu compte de la procédure d'appel d'offres de six contrats de vente de bois d'œuvre et trois contrats de gestion forestière (S/2008/371, par. 146 à 192). | UN | وقد أُبلغ الفريق في وقت سابق عن عملية تقديم العطاءات المتعلقة بستة عقود لبيع الأخشاب وثلاثة عقود لإدارة الغابات (S/2008/371، الفقرات 146-192). |
Les associations locales dans le comté de Gbarpolu continuent de revendiquer une portion du territoire visé par un contrat de vente de bois d'œuvre et la totalité du territoire visé par un contrat de gestion forestière qui empiètent sur les terres appartenant aux districts de Bokumu et de Geu-Nwolaila dans le comté de Gbarpolu. | UN | وتواصل الفئات المجتمعية في مقاطعة غباربولو الاعتراض على جزء من الأراضي التي منحت في إطار (عقد لبيع الأخشاب) وكل الأراضي التي طرحت في مناقصة لعقد يتعلق بإدارة الغابات على أساس تداخل هذه الأراضي مع منطقتي بوكومو وغيو- نولاليلا، بمقاطعة غباربولو. |
4 contrats de vente de bois d'œuvre (A2, A) | UN | 4 عقود لبيع الأخشاب (A2 و A) |
L'Office des forêts a attribué 10 contrats de vente de bois pour une superficie de 5 000 hectares. | UN | 80 - ومنحت هيئة تنمية الحراجة 10 عقود لبيع الأخشاب (في مساحة مبلغ 000 5 هكتار). |