"لتأمين الحقوق" - Translation from Arabic to French

    • pour que les droits
        
    • pour garantir les droits
        
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الاطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فانها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الاطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فانها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الاطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فانها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    La Finlande a demandé quelles étaient les mesures prises pour garantir les droits fondamentaux des travailleuses du sexe, en particulier le droit à la santé. UN واستعلمت فنلندا عن التدابير المتخذة لتأمين الحقوق الإنسانية للمشتغلات بالجنس، خاصة الحق في الصحة.
    Reconnaissant que des problèmes restaient à résoudre, le Liban a demandé quelles mesures Singapour avait prises ou envisageait de prendre pour garantir les droits fondamentaux des travailleurs domestiques et faire en sorte que les femmes jouissent des mêmes droits que les hommes dans le domaine de l'emploi. UN وفي الوقت الذي اعترف فيه بأن بعض التحديات لا تزال قائمة، سأل عن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لتأمين الحقوق الأساسية لعمال المنازل، وعن الإجراءات المتخذة التي تسمح للمرأة بأن تتساوى مع الرجل في التمتع بالحقوق في مجال العمل.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الاطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الاطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فانها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc UN وتوفر هذه الضمانات الاطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فانها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لغاية العهد وغرضه.
    Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. UN وتوفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    < < Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. (...) Pour faciliter la réalisation de ses objectifs, le Pacte investit (...) le Comité d'une fonction de contrôle. UN ' ' توفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية في احترام غرضه ومقصده. (...) كما أن العهد يتوخى من أجل بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند إلى اللجنة دور الرصد.
    < < Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. (...) Pour faciliter la réalisation de ses objectifs, le Pacte investit (...) le Comité d'une fonction de contrôle. UN " توفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية في احترام غرضه ومقصده. (...) كما أن العهد يتوخى من أجل بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند إلى اللجنة دور الرصد.
    < < Ces garanties fournissent le cadre nécessaire pour que les droits énoncés dans le Pacte soient assurés et elles sont donc essentielles au respect de son objet et de son but. (...) Pour faciliter la réalisation de ses objectifs, le Pacte investit (...) le Comité d'une fonction de contrôle. UN " توفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية في احترام موضوعه والغرض منه. (...) كما أن العهد يتوخى من أجل بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند إلى اللجنة دور الرصد.
    L'organisation est un membre actif du mouvement des personnes handicapées au Royaume-Uni et participe aux diverses initiatives du mouvement pour garantir les droits et les possibilités pour les personnes handicapées au Royaume-Uni. UN والمنظمة عضو نشط في حركة ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة، وشاركت في مختلف الجهود التي تبذلها الحركة لتأمين الحقوق والفرص للمعاقين في المملكة المتحدة.
    Et enfin, coiffant tous les éléments qui précèdent, il convient d'édifier un cadre juridique solide, à la fois pour garantir les droits et la sécurité individuels dans un environnement prévisible et pour améliorer les conditions de l'activité marchande en définissant et en protégeant les droits de propriété et en assurant l'application du droit des contrats. UN رابعا، تتمثل الفكرة العامة المهيمنة فيما ورد أعلاه في إنشاء سيادة قانون قوية، لتأمين الحقوق الفردية وتحقيق الأمن في إطار يمكن التنبؤ به على حد سواء، ولتحسين الشروط اللازمة للنشاط التجاري بتحديد حقوق الملكية وحمايتها وإنفاذ قوانين التعاقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more