"لتبكي" - Translation from Arabic to French

    • pleurer
        
    • pleurerais
        
    • pleurerait
        
    T'as pas une robe de mariée à essayer à moitié avant de pleurer ? Open Subtitles إليس لديك ثوب زفاف لتجربته وبعد ذلك لتبكي بشأنه ؟
    Son mari est mort en service, je voulais être sûr qu'elle sache qu'on s'en occupait, donc je lui ai prêté une épaule pour pleurer. Open Subtitles اثناء اداء واجبة , وانا اردت التأكد بانها تعلم بان هناك شخص مهتم. لذلك اعطيتها كتفي لتبكي عليه.
    Devoir pleurer, crier, se montrer brisé, (fest du travail. Open Subtitles لتبكي او تصرخ او لتصبح محطم بطريقه ماء هذا عمل
    Alors quand elle aura besoin d'une épaule pour pleurer, elle posera sa tête sur ces larges merveilles. Open Subtitles لذا ، حينما تريد كتفا لتبكي عليه ستضع رأسها على هذين الكتفين العريضين
    - Oui, si tu l'étais, tu ne pleurerais pas à chaque fois que tu raccroches le téléphone après avoir parlé à ta mère. Open Subtitles بلى , إذا كنت كذلك فما كنت لتبكي في كل مرة تُنْهِين فيها الإتصال مع أمك
    Elle pleurerait s'il ne l'était pas. Open Subtitles .كانت لتبكي إذا لم تكن
    Si tu veux une épaule pour pleurer, ou à mordiller... Open Subtitles أتعرفين ، إن أردتِ كتفاً لتبكي حتىه .. أو حتى لتقضمي منه
    Pourquoi tu vas pas pleurer à ton père gay ? Open Subtitles أجل، لماذا لاتذهب لتبكي لأبيك الشاذ لتبكي عنده ؟
    C'est pour ça que tu es venue ici me pleurer dessus? Open Subtitles هل لهذا السبب أتيت إلى هنا لتبكي إلي ؟
    Dès qu'elle va se tamponner avec, elle va vraiment pleurer. Open Subtitles عندما تمسح عينها بهذا ستجد حقا شئ لتبكي عليه
    - Bien. Mais faudra pas venir pleurer sur mon épaule, après ! Open Subtitles حسناً, لكن لا تأتي تبحثي عن هذه الأكتاف لتبكي عليها
    Si t'as besoin que je garde ou conduise tes enfants pour que tu sortes ou être une épaule pour pleurer, je suis là. Open Subtitles إن أردتِ مني مجالسة أو أخذ أولادكِ أو صنع عشاء لكِ، أو أقدم لكِ كتفي لتبكي عليها، فأنا موجودة
    Tu pourrais pleurer sur mon épaule, si j'en avais une. Open Subtitles سأعطيك كتفاً لتبكي عليه . أنتِ تعلمين ، إذا كان لي واحد
    Mais si vous cherchez une épaule sur laquelle pleurer, y a votre oreiller pour ça ! Open Subtitles لكن إذا كُنت تبحث عن كتف لتبكي عليه استخدم الوسادة
    Si tu veux quelqu'un à qui parler... ou avec qui pleurer... ou avec qui faire un câlin, ou te bastonner, tu peux me croire, je suis là. Open Subtitles اذا اردت ان تتحدث الي اي شخص شخصاً لتبكي على كتفه .. او حتى كي تعانقه
    Pendant que Simon offrait à sa mère une épaule pour pleurer, je faisais connaissance avec mes voisins. Open Subtitles بينما سايمون يقدم كتف اللملمة لوالدته لتبكي عليه إختلطت مع زميل من المناصرين للكنزة الصوف بلا أكمام
    Et au moment ou elle aura besoin d'une épaule sur laquelle pleurer, bam. Open Subtitles و في اللحظة التي تحتاج لكتف لتبكي عليه
    Je suis là si tu as besoin d'une épaule pour pleurer. Open Subtitles أنا هناك إن احتجتِ كتفًا لتبكي عليه.
    Quand nous en aurons fini ici, trouvez-vous une épaule sur laquelle pleurer. Open Subtitles أصغِ، عندما ننتهي هنا... أعثر على كتفٍ لتبكي عليه...
    Tu pleurerais comme un bébé. Open Subtitles -كنت لتبكي كالأطفال
    Roni pleurerait si elle voyait Otto comme ça. Open Subtitles كانت (روني) لتبكي لو رأت "أوتو" هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more