Pour lancer activement ce processus, il faut également prévoir, dans le budget de la MINUL, l'achat des fournitures nécessaires pour l'inscription sur les listes électorales et des moyens de financer une partie de l'action d'éducation des électeurs. | UN | وبغية إعطاء قوة دافعة للعملية، ستدرج في ميزانية البعثة أيضا مادة التسجيل وبعض التمويل اللازم لتثقيف الناخبين. |
Le Bureau des élections a mené de vastes programmes d'éducation des électeurs aux Fidji et a mis en service un système d'inscription électronique des électeurs. | UN | ونظم مكتب الانتخابات برامج لتثقيف الناخبين على نطاق واسع في فيجي، كما استحدث نظاماً إلكترونياً لتسجيل الناخبين. |
Des organisations de la société civile comme FemLink Pacific − Media Initiatives for Women ont été autorisées à mener des activités d'éducation des électeurs. | UN | وأُذن لمنظمات المجتمع المدني مثل فيملينك باسيفيك والمبادرات الإعلامية المعنية بالمرأة تنظيم أنشطة لتثقيف الناخبين. |
Vidéo à l'intention des électeurs diffusée sur des chaînes de radiotélévision locales | UN | شريط فيديو لتثقيف الناخبين تم إنتاجه وبثه محليا على التلفزيون والراديو |
Des campagnes d'éducation civique et de sensibilisation des électeurs ont été organisées avec succès. | UN | تم بنجاح تنفيذ حملات مدنية وأخرى لتثقيف الناخبين. |
e) Vérifier si les efforts menés par les autorités électorales et d'autres parties intéressées pour assurer la formation des électeurs sont suffisants et permettront aux électeurs de disposer d'informations adéquates tant sur la signification des élections que sur les aspects relatifs à la procédure; | UN | )ﻫ( التحقق من أن ما تبذله السلطات الانتخابية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من جهود لتثقيف الناخبين كاف وسيسفر عن إعلام الناخبين على نحو ملائم بمعنى التصويت وجوانبه اﻹجرائيه على السواء؛ |
En outre, un programme de 5 millions d'écus destiné à l'éducation des électeurs a été approuvé et est déjà opérationnel. | UN | بالاضافة الى ذلك، تمت الموافقة على برنامج لتثقيف الناخبين تبلغ كلفته ٥ ملايين من وحدات العملة اﻷوروبية، والبرنامج دخل مرحلة التشغيل بالفعــــل. |
Comme lors des élections législatives, la radio constituera la source principale pour l'éducation des électeurs et l'information électorale. | UN | وستكون اﻹذاعة، كما كان الوضع أثناء الانتخابات التشريعية، بمثابة المصدر الرئيسي لتثقيف الناخبين والمعلومات الانتخابية. |
L'organisation Vanuatu Women in Politics (VANWIP) a offert des cours d'éducation des électeurs à Luganville en 2001. | UN | وقامت الهيئة المعنية بدور نساء فانواتو في مجال السياسة بتنظيم برنامج لتثقيف الناخبين في لوغانفيل في عام 2001. |
Ces élections ont été précédées par un plan détaillé d'éducation des électeurs, d'inscription électorale et d'autres mesures destinées à renforcer les institutions de l'ensemble du processus démocratique. | UN | وهذه الانتخابات سبقتها خطة انتخابية لتثقيف الناخبين وتسجيلهم، كما اتخذت تدابير أخرى من أجــل التعزيــز المؤسســي للعملية الديمقراطية بأكملها. |
Notant à cet égard l'annonce d'un programme d'éducation des électeurs dans la perspective du référendum constitutionnel, | UN | وإذ تشير أيضا في هذا الصدد إلى الإعلان عن عملية لتثقيف الناخبين قبل الاستفتاء على التعديل الدستوري المقرر عقده في نهاية عام 2014، |
:: Assistance technique au Gouvernement de réconciliation nationale et à la Commission électorale indépendante afin de concevoir un programme général d'éducation des électeurs portant sur toutes les phases du processus électoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة المستقلة للانتخابات في تصور برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
L'Équipe internationale d'assistance électorale a élaboré sa stratégie d'éducation des électeurs et ses programmes d'information en collaboration étroite avec la Commission électorale. | UN | 32 - وتعاون الفريق تعاونا وثيقا مع المفوضية العليا لوضع استراتيجيتها لتثقيف الناخبين وبرامجها لإعلام الجمهور. |
Chacune de ces élections a nécessité l'exécution dans chaque village de programmes d'éducation des électeurs, la formation de plus de 4 000 assesseurs, et la mise en œuvre dans le pays tout entier d'un plan de soutien logistique pour la distribution et la récupération du matériel électoral sensible. | UN | وتطلَّب كل منها إجراء برامج لتثقيف الناخبين في كل قرية، وتدريب أكثر من 000 4 من مسؤولي الاقتراع، وخطة للوجستيات على نطاق البلد من أجل توزيع المواد الانتخابية الحساسة واسترجاعها. |
Pièce de théâtre radiophonique produite à l'intention des électeurs et diffusée par des stations de radio locales | UN | تمثيلية إذاعية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو |
Chanson produite à l'intention des électeurs et diffusée par des stations de radio locales | UN | أغنية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو |
Le Secrétariat technique d'administration électorale a conduit une campagne de sensibilisation des électeurs au moyen d'entretiens directs. | UN | وأجرت الأمانة الفنية للإدارات الانتخابية حملة لتثقيف الناخبين من خلال عقد اجتماعات الاتصال المباشر. |
Enfin, Radio Okapi a diffusé des programmes de sensibilisation des électeurs, en français et dans quatre langues locales, et a appuyé la participation de plusieurs parties prenantes politiques à des débats, des dialogues et des séances de discussions radiodiffusés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام راديو أوكابي ببث برامج لتثقيف الناخبين باللغة الفرنسية وأربعة من اللغات المحلية، كما دعم مشاركة مجموعة من الجهات السياسية الفاعلة في المناظرات والحوارات والمناقشات السياسية الإذاعية. |
e) Vérifier si les efforts menés par les autorités électorales et d'autres parties intéressées pour assurer la formation des électeurs sont suffisants et permettront aux électeurs de disposer d'informations adéquates tant sur la signification des élections que sur les aspects relatifs à la procédure; | UN | " )ﻫ( التحقق من أن ما تبذله السلطات الانتخابية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من جهود لتثقيف الناخبين كاف وسيسفر عن إعلام الناخبين على نحو ملائم بمعنى التصويت وجوانبه اﻹجرائيه على السواء؛ |
e) Vérifier si les efforts menés par les autorités électorales et d'autres parties intéressées pour assurer la formation des électeurs sont suffisants et permettront aux électeurs de disposer d'informations adéquates tant sur la signification des élections que sur les aspects relatifs à la procédure; | UN | )ﻫ( التحقق من أن ما تبذله السلطات الانتخابية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من جهود لتثقيف الناخبين كاف وسيسفر عن إعلام الناخبين على نحو ملائم بمعنى التصويت وجوانبه اﻹجرائيه على السواء؛ |
Ces conseils ont permis de mener à bien l'inscription sur les listes électorales 2008 et 2009 et la campagne d'éducation civique des électeurs. | UN | وأسفرت المشورة المقدمة عن اكتمال عملية تسجيل الناخبين في عامي 2008 و 2009 والنجاح في تنظيم حملة لتثقيف الناخبين بالمسائل المدنية |
S'agissant de l'éducation en matière d'autodétermination, Mme Na'puti a mentionné l'insuffisance du financement consacré à l'éducation des électeurs, exprimant l'espoir que l'Organisation des Nations Unies apportera une aide à cet égard. | UN | وفيما يتعلق بالتثقيف بشأن حق تقرير المصير، تكلمت السيدة نابوتي عن الافتقار إلى التمويل اللازم لتثقيف الناخبين وأعربت عن أملها بأن تقدم الأمم المتحدة المساعدة في هذا المسعى. |
Par ailleurs, la Commission électorale du Pakistan a lancé des campagnes d'information en vue d'éduquer les électeurs - et, encore une fois, en particulier les femmes - par le biais d'ONG, et dans le cadre d'un projet du PNUD (Programme des Nations Unies pour le développement) visant à soutenir le processus électoral au Pakistan. | UN | ونظمت لجنة الانتخابات الباكستانية أيضا حملات ترويجية لتثقيف الناخبين وخاصة الناخبات، عن طريق المنظمات غير الحكومية، في إطار مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في باكستان. |