Nous sommes ici pour trouver Kenshin, alors continue à le chercher. | Open Subtitles | نحن هنا لتجد كينشين، حتى الحصول على تبحث عنه. |
Tu est prêt à trouver une nouvelle bien-aimée à escroquer ? | Open Subtitles | هل انت مستعد لتجد حبيبة جديدة كل تحتال عليها؟ |
C'est à ce moment que j'ai su ce que je devais faire pour te trouver, Henry. | Open Subtitles | وهذا هو عندما كنت أعرف ما اضطررت الى القيام به لتجد لك، هنري. |
Il est temps que l'ONU trouve une solution à l'exclusion qui frappe Taiwan. | UN | لقد حان الوقت الآن لتجد الأمم المتحدة حلا لاستبعاد تايوان. |
Un pur maudit coup de chance de te retrouver à deux pas d'un gars qui brûle. | Open Subtitles | أنت تمتع بالحظ فحسب لتجد نفسك على بُعد 10 أمتار من رجل يحترق |
elle travaille dur pour nous trouver un autre endroit où vivre. | Open Subtitles | إنها تعمل بجد لتجد لنا منزلاً جديداً للعيش به |
Ne lui laisse pas le temps de trouver un plaignant. | Open Subtitles | لا تمنحها أيّ وقت إضافي لتجد شاهد إدّعاء |
Tu es allé le chercher pour trouver ce que tu devait trouver en toi. | Open Subtitles | لقد كنت تنظر إليه لتجد ما عليك أن تجده داخل نفسك |
Peut-être que tu devrais faire des recherches pour trouver une machine à remonter le temps pour revenir en arrière et annuler ta comptabilité créative. | Open Subtitles | اعتقد انك يجب ان تقوم ببعض الابحاث لتجد لنفسك آلة للرجوع بالزمن لكي ترجع وتقوم بعمل الحسابات بشكل افضل |
À moins que tu sois revenu pour trouver autre chose que ton étui à cigarettes. | Open Subtitles | هذا إذا.. لو لم تكن رجعت لتجد شيئاً بالإضافة إلى علبة سجائرك. |
Six mois pour me trouver une table basse, et elle organise un mariage en 4 semaines. | Open Subtitles | ستة أشهر لتجد لي جدول نهاية وانها تخطط لحفل زفاف في أربعة أسابيع. |
Il faut aider ces collectivités à trouver le moyen de gagner leur vie grâce à l'exploitation durable des ressources naturelles. | UN | وينبغي دعم هذه المجتمعات لتجد سبيلها إلى كسب العيش بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
On ne peut pas laisser les pays en développement trouver eux-mêmes les solutions. La situation appelle une réponse concertée, coordonnée et planétaire. | UN | ولا يمكن للبلدان النامية أن تُترك لتجد الحلول بنفسها، فالحالة تتطلب ردا علميا تعاونيا ومنسقا. |
Ça l'inquiète de devoir prendre deux bus pour trouver une épicerie bon marché. | Open Subtitles | إنما كل ما يهمها أنها تستقل حافلتين لتجد متجر بقالة بأسعار معقولة |
Pour trouver une place ici dans ce monde. | Open Subtitles | لتنتمي لمكان ما , لتجد مكانك في هذا العالم |
Et bien, maintenant vous devez trouver cette sortie parce que vous avez retardé notre entraînement. | Open Subtitles | حسنا، الآن تحتاج لتجد أن الخروج لأنك تأخرت التدريب لدينا. |
Je me montre patient, attendant que l'enfant trouve sa vraie nature et vienne à moi par lui-même. | Open Subtitles | انا اخذ الطريق السريع في انتظار الطفل لتجد الحقيقة الطبيعية وتأتي إلى من تلقاء نفسك |
Prends notre passe, trouve un téléphone. | Open Subtitles | لذا ستأخذ بطاقة المرور الوحيدة لدينا، وستذهب لتجد هاتف. |
Ceux-ci devraient comprendre que l'Organisation des Nations Unies n'a pas été libérée des chaînes de la guerre froide pour se retrouver dans les fers des grandes puissances. | UN | وعلى هذه القلة أن تدرك أن اﻷمم المتحدة لم تتخلص من قيود الحرب الباردة لتجد نفسها مكبلة بقيود الدول الكبرى. |
Peux-tu imaginer fuir ta famille pour aller au bout du monte, juste pour te retrouver à la maison ? | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تتخيلوا الهروب من عائلتك لتسافر نصف طريق العالم كله فقط لتجد نفسك عائداً الى البيت ؟ |
J'ai attendu des années que tu trouves ce que tu cherchais. | Open Subtitles | منتظراً إياك , لتجد الشئ الذي كنت تتطلع لأجله |
À part découvrir en rentrant que Gina est partie en me laissant le loyer et vous qui arrivez 20 minutes après ? | Open Subtitles | إلى جانب العودة إلى المنزل لتجد أن جينا تطهيرها وهبطت لي مع الإيجار، ثم تظهر بعد 20 دقيقة؟ |
elle était bien mise pour faire son travail de l'intérieur. | Open Subtitles | لقد كانت في الموقع المثالي لتجد طريقها للداخل. |