Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? | UN | ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ |
Question 7 - paragraphe 1, alinéa c) : Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? | UN | السؤال 7: ما هي الإجراءات التشريعية القائمة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟ |
Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
iii) Prendre les mesures voulues pour geler les comptes bancaires dont Kabuga ou Kabuga et d'autres personnes conjointement, sont titulaires. | UN | ' 3` اتخاذ الخطوات الضرورية لتجميد الحسابات المصرفية المفتوحة باسم كابوغا سواء بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين. |
Il ne ressort pas clairement du rapport si la République arabe syrienne possède un dispositif pour geler les comptes. | UN | - لا يتضح من التقرير ما إذا كان لدى الجمهورية العربية السورية نظام لتجميد الحسابات أم لا. |
Les suites que la Finlande donnerait à une demande émanant d'un pays extérieur à l'Union européenne qui aurait pour objet de geler les avoirs et autres ressources détenus en Finlande par une personne ou entité soutenant le terrorisme dans ce pays ne nous apparaissent pas clairement. | UN | ما هي الكيفية التي ستعالج بها فنلندا الطلبات التي ترد من بلد خارج الاتحاد الأوروبي لتجميد الحسابات والأصول المالية الموجودة في فنلندا لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ذلك البلد. |
La Banque centrale du Pakistan, sur instruction du Ministère des finances, publie des directives/avis pour les banques et institutions financières non bancaires en vue du gel de comptes en application des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | يصدر المصرف المركزي الباكستاني، بناء على توجيه من وزارة المالية، تعليمات/توجيهات للمصارف/المؤسسات المالية من غير المصارف لتجميد الحسابات امتثالا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Question : Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟ |
Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه |
Dispositions pour le gel des comptes. | UN | التشريعات المتبعة لتجميد الحسابات. |
Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Les lois de 1991 sur les produits de la criminalité et sur l'entraide judiciaire en matière pénale fournissent un cadre législatif pour le gel des comptes détenus dans les banques et institutions financières en Tanzanie. | UN | يشكِّل قانون عام 1991 المتعلق بعائدات الجرائم وقانون عام 1991 المتعلق بتبادل المساعدة في الشؤون الإجرامية الإطار التشريعي لتجميد الحسابات في المصارف والمؤسسات المالية في تنـزانيا. |
- Quelles dispositions législatives existent au Maroc pour le gel des comptes et avoirs en application de l'alinéa c) du paragraphe 1? | UN | - ما هي الأحكام التشريعية المتبعة في المغرب لتجميد الحسابات والأصول المالية تطبيقا للفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1؟ |
Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoir détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول بالمصارف والمؤسسات المالية؟ وسيكون من المفيد إذا ما قدمت الدول أمثلة على أي إجراءات اتخذت في هذا الصدد. |
Voir la section 19 de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent, qui précise les procédures suivies pour geler les comptes et avoirs détenus dans les banques et établissements financiers. | UN | يُرجى الرجوع إلى القسم 19 من قانون منع غسل الأموال، والذي يعطي تفاصيل عن الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في البنوك والمؤسسات المالية. |
De hauts fonctionnaires afghans ont expliqué à l'Équipe de surveillance que nommer expressément les entreprises appartenant au réseau Haqqani donnerait plus de légitimité aux autorités pour geler les comptes en Afghanistan. | UN | وأوضح مسؤولون أفغان رفيعو المستوى للفريق أن تسمية شركات محددة تشكل جزءا من شبكة حقاني سوف تمنح سلطة قانونية أوسع لتجميد الحسابات داخل أفغانستان. وبالإمكان القيام في أفغانستان بتجميد جميع الحسابات المرتبطة بشركة أدرِج اسمها في القائمة. |
Alinéa c) Quelle est la législation et quelles sont les procédures prévues pour geler les comptes et avoirs auprès des banques et institutions financières? Le cas échéant, veuillez fournir des exemples. | UN | 1 - (ج) ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Répondant à des questions du Groupe, la Mission permanente de l'Albanie auprès de l'Organisation des Nations Unies a indiqué dans une lettre, le 1er octobre 2003, que le Ministère albanais des finances avait pris des mesures pour geler les comptes bancaires de la fondation islamique Al-Haramain. | UN | وردا على استفسارات الفريق أفادت البعثة الدائمة لألبانيا لدى الأمم المتحدة في رسالة بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بأن وزارة المالية الألبانية اتخذت خطوات لتجميد الحسابات المصرفية لمؤسسة الحرمين الإسلامية. |
Dans le rapport en date du 22 décembre 2001 que nous avons adressé au Comité contre le terrorisme, les Pays-Bas faisaient état de la législation existante, qui permettait de geler les comptes et les avoirs dans les banques et les institutions financières, aussi bien nationales qu'européennes. | UN | عرضت هولندا، في تقريرها المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي وجهته إلى لجنة مكافحة الإرهاب، التشريعات النافذة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
La State Bank of Pakistan émet à l'intention des banques et des institutions bancaires et financières nationales des directives/alertes tendant au gel de comptes en application des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | يُصدر بنك الدولة لباكستان توجيهات/إشعارات إلى المصارف/المؤسسات المالية غير المصرفية لتجميد الحسابات امتثالا لقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة. |