"لتجهيز النصوص" - Translation from Arabic to French

    • traitement de texte
        
    • de traitement de textes
        
    Un progiciel moderne de traitement de texte pour ordinateur individuel peut comporter jusqu'à 500 000 lignes de programme. UN ويمكن أن تتألف مجموعة برامجيات نمطية حديثة لتجهيز النصوص المعدة للحاسوب الشخصي من ٥٠٠ ٠٠٠ سطر من الرموز.
    Prêt d'un poste de traitement de texte pour trois ans UN إعارة محطة عمل لتجهيز النصوص لمدة ثلاث سنوات
    L'Administration a expliqué que cela était dû au fait que l'on avait utilisé deux logiciels de traitement de texte différents au fur et à mesure de l'établissement du contrat. UN وأوضحت اﻹدارة أن ذلك قد حدث بسبب استخدام برنامجيين حاسوبيين مختلفين لتجهيز النصوص في مرحلتين مختلفتين من وضع العقد.
    Le poste d'agent des services généraux financé à l'aide de fonds extrabudgétaires, qui est occupé par un commis au traitement de texte, serait maintenu en 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يحتفظ في عام ١٩٩٨ بوظيفة كاتب لتجهيز النصوص من فئة الخدمات العامة، تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    25E.21 Les groupes de traitement de textes du Siège ont achevé, vers le milieu de l'année 1993, le passage à la nouvelle norme de traitement de textes du Secrétariat. UN ٢٥ هاء - ٢١ وقد أكملت وحدات تجهيز النصوص في المقر عملية الانتقال الى المعايير الجديدة لتجهيز النصوص في اﻷمانة العامة في منتصف عام ١٩٩٣.
    En outre, un dispositif de lecture électronique est prévu ainsi qu'un accès hors ligne et l'intégration du système avec les outils standard de traitement de texte et autres outils de bureautique. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تضمين أحد حلول المسح الإلكتروني، فضلا عن إمكانيةٍ للاتصال خارج الشبكة، والتكامل مع البرنامج المكتبي الموحد لتجهيز النصوص والأدوات المكتبية ذات الصلة به.
    Commis au traitement de texte UN مراجع كاتب لتجهيز النصوص
    a L'ONUDI a par ailleurs décidé de contribuer à hauteur de 200 000 dollars au remplacement, en 1995, du matériel Wang de traitement de texte, désormais obsolète. UN )أ( إضافة الى ذلك، وافقت اليونيدو على اﻹسهام بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في عام ١٩٩٥ لاستبدال معدات وانغ القديمة لتجهيز النصوص.
    La Section du contrôle des documents, elle, gère concrètement le déroulement des opérations auxquelles sont soumis les documents : référencement, édition, traduction, traitement de texte, etc. Il a été indiqué au Comité qu'on s'efforçait de renforcer les liens entre ces deux unités administratives, mais qu'on ne pensait pas que leur fusion présenterait des avantages pratiques. UN أما قسم مراقبة الوثائق فيتولى إدارة العملية الفعلية لتجهيز النصوص الأصلية ومن ذلك مثلا عمليات توفير المراجع والتحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص وما إلى ذلك. وأبلغت اللجنة بأن ثمة جهودا تبذل لتعزيز الصلات بين الوحدتين وإن كان التفكير في دمجهما لن يسفر عن أي نفع عملي.
    Enfin, en 1995, pour la première fois, tous les documents établis au cours d'une réunion importante — le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'est tenu au Caire — ont été traduits à distance, dans une ville siège, sans qu'aucun service de traduction ou de traitement de texte n'ait été assuré sur place. UN وفي وقت سابق من عام ١٩٩٥، في مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد في القاهرة، تم للمرة اﻷولى تجهيز جميع وثائق أحد المؤتمرات الكبرى من بعد، في موقع مقر ثابت، بدون أن تكون هناك قدرة للترجمة التحريرية أو لتجهيز النصوص في موقع انعقاد المؤتمر.
    Opérateurs de traitement de texte UN موظفون لتجهيز النصوص
    Ces progrès ont été rendus possibles par l'installation de matériel perfectionné de traitement de texte et de publication assistée par ordinateur dans les groupes de traitement de texte et de préparation de copie, respectivement, du Bureau des services de conférence et des services d'appui. UN وقد تيسر ذلك عن طريق تركيب معدات متقدمة لتجهيز النصوص في وحدات تجهيز النصوص التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وتركيب معدات للتجهيز الحاسوبي في وحدتي تجهيز النصوص وتحضير النسخ، على التوالي، التابعتين لخدمات المؤتمرات.
    Des modèles de traitement de texte et des commandes de programmation types pour les documents à établir à l'intention des organes délibérants et autres documents sont en cours d'élaboration. UN وتألفت جهة التنسيق هذه من موظفين أخذوا من قسم اعداد النسخ وتصحيح المخطوطات، ووفرت وحدة العرض التصويري الخبرة التقنية في صياغة اﻷشكال والتصميم، ويجري حاليا اعداد اﻷشكال المعيارية لتجهيز النصوص وأوامر البرمجة لوثائق الهيئات التداولية والوثائق اﻷخرى.
    Cela permettra une réduction de 28 postes tout en donnant de la souplesse à la fonction administrative. Dans le secteur des services de conférence, les investissements en bureautique déjà pratiqués permettront de réduire le nombre de postes de traitement de texte. UN وسيؤدي ذلك الى تخفيض قدره ٢٨ وظيفة ومع توفر المرونة لدى اﻹدارة في الوقت نفسه وفي مجال خدمات المؤتمرات، فإن من شأن الاستثمارات السابقة في التشغيل اﻵلي للمكاتب أن تمكن من تخفيض عدد الوظائف المخصصة في اﻹدارة لتجهيز النصوص.
    Des modèles de traitement de texte et des commandes de programmation types pour les documents à établir à l'intention des organes délibérants et autres documents sont en cours d'élaboration. UN وتألفت جهة التنسيق هذه من موظفين أخذوا من قسم اعداد النسخ وتصحيح المخطوطات، ووفرت وحدة العرض التصويري الخبرة التقنية في صياغة اﻷشكال والتصميم، ويجري حاليا اعداد اﻷشكال المعيارية لتجهيز النصوص وأوامر البرمجة لوثائق الهيئات التداولية والوثائق اﻷخرى.
    Dans le projet de budget-programme pour la période 2012-2013, il est proposé de transférer 49 postes d'opérateur de traitement de texte supplémentaires à une autre unité administrative, à savoir la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves. UN ومن المقترح، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، نقل 49 وظيفة إضافية لتجهيز النصوص إلى وحدة تنظيمية أخرى هي قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية.
    Afin de remédier à ce problème, le Haut-Commissariat allouera des crédits à la Section de traitement de texte de la Division pour l'accomplissement des tâches correspondantes. Les taux de soumission devraient ainsi s'en trouver améliorés et les délais de traitement des documents réduits au sein de la Division car il n'y aura pas de travail supplémentaire à effectuer pour la mise en page de ces documents. UN ولمعالجة هذه المسألة، سيوفر المكتب التمويل لقسم تجهيز النصوص في الشعبة من أجل القيام بهذا العمل، ومن المتوقع أن تتحسن معدلات تقديم الوثائق وينخفض الوقت اللازم لتجهيز النصوص في الشعبة ، لأن هذه التقارير لن تحتاج إلى تنسيق إضافي.
    Assistant au traitement de texte UN مساعد لتجهيز النصوص
    Assistant (traitement de texte) UN مراجع مساعد لتجهيز النصوص
    Par ailleurs, 10 postes d'agent des services généraux (autres classes) prévus pour des opérateurs de traitement de textes seraient transférés du sous-programme considéré au sous-programme 3 (Services de traduction), ce qui serait plus conforme au plan à moyen terme. UN وستنقل ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( مخصصة لتجهيز النصوص إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي ٣ )خدمات الترجمة( لتعكس بدقة أكبر موقع ذلك النشاط في الخطط المتوسطة اﻷجل.
    100. Dans le même ordre d'idées, de nouveaux modes de présentation des documents ont été mis au point, et sont progressivement introduits dans toutes les langues à la suite de la récente acquisition de logiciels plus puissants de traitement de textes. UN ١٠٠ - وأضاف قائلا إن إحدى المبادرات ذات الصلة تتعلق بإعداد أشكال جديدة للوثائق، يجري استحداثها تدريجيا في جميع اللغات بعد شراء برامج أقوى لتجهيز النصوص مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more