"لتحالف الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • pour l'Alliance des Nations Unies
        
    • de l'Alliance des
        
    • l'Alliance des Nations Unies entre
        
    4. Se félicite de l'intérêt exprimé par les Gouvernements angolais et éthiopien de faire de leur pays les troisième et quatrième pays pilotes pour l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés; UN 4 - يرحب بما أبدته حكومتا أنغولا وإثيوبيا من اهتمام ومبادرة بأن يكونا البلديـن التجريبيين الثالث والرابع لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص؛
    1. Appuie l'initiative prise par le Gouvernement dominicain de faire de la République dominicaine le deuxième pays pilote pour l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural (Alliance des Nations Unies) ; UN 1 - يشجع مبادرة حكومة الجمهورية الدومينيكية للقيام بدور البلد الرائد الثاني لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (تحالف الأمم المتحدة)؛
    1. Se félicite que le Gouvernement malgache ait pris l'initiative de faire de Madagascar un pays pilote pour l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural; UN 1 - يرحب بمبادرة حكومة مدغشقر في القيام بدور البلد الرائد لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (تحالف الأمم المتحدة)؛
    Au cours de la période considérée, des représentants résidents de la Fondation ont assisté aux réunions ordinaires de l'Alliance des organisations non gouvernementales pour la prévention du crime et la justice pénale, qui se sont tenues à Vienne et à New York. 2. Association chinoise pour la science et la technologie UN وقام الممثلون المقيمون للمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بحضور الاجتماعات العادية لتحالف الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، في فيينا وفي نيويورك.
    :: Quatrième Forum annuel de l'Alliance des civilisations de l'ONU (11-13 décembre, Doha); UN :: المنتدى السنوي الرابع لتحالف الأمم المتحدة للحضارات (11-13 كانون الأول/ديسمبر، الدوحة).
    1. Se félicite que le Gouvernement malgache ait pris l'initiative de faire de Madagascar un pays pilote pour l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural; UN 1 - يرحب بمبادرة حكومة مدغشقر في القيام بدور البلد الرائد لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (تحالف الأمم المتحدة)؛
    1. Appuie l'initiative prise par le Gouvernement dominicain de faire de la République dominicaine le deuxième pays pilote pour l'Alliance des Nations Unies; UN 1 - يشجع مبادرة حكومة الجمهورية الدومينيكية للقيام بدور البلد الرائد لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (تحالف الأمم المتحدة)؛
    7. Invite les Gouvernements de Madagascar et de la République dominicaine, en tant que pays pilotes pour l'Alliance des Nations Unies, à entreprendre, avec l'appui des organismes concernés des Nations Unies, une évaluation des capacités existantes des mécanismes permettant d'encourager et d'accélérer la constitution de partenariats entre secteur public et secteur privé ; UN 7 - يدعو حكومتي مدغشقر والجمهورية الدومينيكية بصفتهما البلدين التجريبيين لتحالف الأمم المتحدة إلى أن تقومـا، بدعم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بإجراء تقييم للقدرات المتاحة لدى الآليات ذات الصلة بغرض التـرويـج لـلشراكات بين القطاعين العام والخاص وتتبع تطوراتها بشكل سريع؛
    2. Se félicite de l'appui fourni par les États Membres, les organismes du système des Nations Unies, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile ainsi que d'autres parties prenantes en faveur des efforts des pays pilotes pour l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural; UN 2 - يرحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وغير ذلك من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، من أجل تشجيع الجهود ذات الصلة المبذولة في البلدين التجريبيين لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية؛
    7. Invite les Gouvernements de Madagascar et de la République dominicaine, en tant que pays pilotes pour l'Alliance des Nations Unies à entreprendre, avec l'appui des organismes concernés du système des Nations Unies, une évaluation des capacités existantes et des mécanismes permettant d'encourager et d'accélérer la constitution de partenariats entre secteur public et secteur privé; UN 7 - يدعو حكومتي مدغشقر والجمهورية الدومينيكية باعتبارهما البلدين التجريبيين لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص، إلى أن تقومـا، بدعم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بإجراء تقييم للقدرات القائمة المتاحة لدى الآليات ذات الصلة بغرض التـرويـج لـلشراكات بين القطاعين العام والخاص وإسراع وتيـرتـهـا؛
    2. Se félicite de l'appui fourni par les États Membres, les organismes des Nations Unies, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile ainsi que d'autres parties prenantes en faveur des efforts des pays pilotes pour l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural (Alliance des Nations Unies) ; UN 2 - يرحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين، من أجل تشجيع الجهود ذات الصلة المبذولة في البلدين التجريبيين لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (تحالف الأمم المتحدة)؛
    À cet égard, nous escomptons que le quatrième Forum annuel de l'Alliance des civilisations des Nations Unies, qui se tiendra à Doha en décembre, apportera de nouvelles contributions au dialogue interculturel entre les nations. UN وفي هذا الصدد، نتوقع من المنتدى السنوي الرابع لتحالف الأمم المتحدة للحضارات، الذي سينعقد في الدوحة خلال كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، أن يساهم إسهامات إيجابية في حوار الثقافات بين الأمم.
    6. Souligne que les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies au niveau des pays à l'appui de l'Alliance des Nations Unies devraient, à chaque fois que possible, être intégrées au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN 6 - يشدد على أن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الصعيد القطري، دعما لتحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص، ينبغي أن تكون، بقدر الإمكان، جزءا من تنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more