"لتحسين الإحصاءات" - Translation from Arabic to French

    • pour l'amélioration des statistiques
        
    • visant à améliorer les statistiques
        
    • perfectionnement des statistiques
        
    • pour améliorer les statistiques
        
    • d'amélioration des statistiques
        
    • 'améliorer les statistiques au
        
    • pour améliorer leurs statistiques
        
    • même d'améliorer les statistiques
        
    • vue d'améliorer les statistiques
        
    1. Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales UN 1 - الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Rapport du Comité directeur mondial sur la mise en œuvre de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية
    10. Exhorte à tous les pays à appuyer le Programme de formation statistique pour l'Afrique et la Stratégie africaine visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales; UN يدعو جميع البلدان إلى دعم برنامج التدريب الإحصائي لأفريقيا والإستراتيجية الأفريقية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية؛
    Rapport sur les initiatives mondiales de perfectionnement des statistiques agricoles et rurales UN تقرير الأمين العام عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    La FAO a fait savoir au Comité qu'un plan d'action était en cours d'élaboration pour améliorer les statistiques agricoles. UN وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إحاطة للجنة التنسيق عن حالة وضع خطة عمل لتحسين الإحصاءات الزراعية.
    Stratégie mondiale d'amélioration des statistiques agricoles et rurales UN الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Rapport du Comité directeur mondial sur la mise en œuvre de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية
    Rapport du Comité directeur mondial sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et la création du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية المعنية بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية
    Ils ont constaté que la mise en place de la Stratégie était essentielle pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales, ainsi que pour répondre aux nouveaux types de besoins en matière de statistique que feront naître les politiques de développement du XXIe siècle. UN وسلم المؤتمر بأن الاستراتيجية العالمية ضرورية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية وتلبية الطلب الجديد والناشئ على الإحصاءات اللازمة لوضع السياسات في القرن الحادي والعشرين.
    À cette fin, Eurostat a mis sur pied un groupe de travail afin d'entamer la planification de la préparation d'une consultation plus vaste sur la question, dans le but d'élaborer un projet de plan stratégique pour l'amélioration des statistiques agricoles. UN ولهذا الغرض، قام المكتب بتشكيل فريق عامل للبدء في التخطيط لإعداد مشاورة أوسع نطاقاً حول هذه المسألة بهدف صياغة خطة استراتيجية لتحسين الإحصاءات الزراعية.
    Par exemple, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et ses partenaires ont lancé l'application de la stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales. UN ومن ذلك مثلا أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد بدأت مع شركائها في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية.
    12. Plan d'action pour l'Afrique de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales UN 12 - خطة العمل الأفريقية لتنفيذ الإستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Dans le présent rapport, des mesures et des stratégies visant à améliorer les statistiques ventilées par sexes au niveau mondial sont proposées. UN ويقترح التقرير إجراءات ومبادرات لتحسين الإحصاءات الجنسانية على الصعيد العالمي.
    :: De dégager un accord entre les donateurs sur la coordination des initiatives visant à améliorer les statistiques rurales et agricoles; UN :: التوصل إلى اتفاق بين الجهات المانحة على تنسيق الجهود لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية.
    La Division de statistique a procédé à une évaluation des capacités avec la participation de 49 des 58 États Membres dans le cadre de l'application du programme régional visant à améliorer les statistiques économiques en Asie et dans le Pacifique. UN اضطلعت شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بعملية فحص القدرات بمشاركة 49 دولة من مجموع 58 دولة عضوا، وذلك في إطار تنفيذ البرنامج الإقليمي لتحسين الإحصاءات الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Rapport sur les initiatives mondiales de perfectionnement des statistiques agricoles et rurales UN تقرير عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Ce rapport présente les progrès accomplis dans le plan d'exécution de la Stratégie mondiale de perfectionnement des statistiques agricoles et rurales, que la Commission a adoptée à sa quarante et unième session. UN ويعرض التقرير التقدم المحرز في وضع خطة تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، التي أقرتها اللجنة في دورتها الحادية والأربعين.
    L'Estonie a par exemple mis à profit les données sur les téléphones mobiles pour améliorer les statistiques du tourisme, comme expliqué plus en détail dans la section suivante. UN ففي إستونيا الوارد ذكرها في الفرع التالي ضمن دراسات الحالات الإفرادية، استعين على سبيل المثال، لتحسين الإحصاءات السياحية، بأجهزة التعقب المركبة في الهواتف النقالة.
    Ce processus inclura, sans toutefois s'y limiter, l'analyse des initiatives suivantes, d'ores et déjà engagées pour améliorer les statistiques agricoles : UN وستشمل العملية استعراض الجهود التالية التي تبذل بالفعل لتحسين الإحصاءات الزراعية، دون أن تقتصر على ذلك الاستعراض:
    III. Mesures collectives d'amélioration des statistiques en Asie et dans le Pacifique UN ثالثا - العمل الجماعي لتحسين الإحصاءات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Les experts réunis à cette occasion ont confirmé la nécessité d'élaborer une stratégie d'amélioration des statistiques de l'environnement dans la région qui tienne compte des avancées méthodologiques enregistrées dans ce domaine au niveau mondial et du programme de développement pour l'après-2015. UN وأكّد الاجتماع على ضرورة وضع استراتيجية لتحسين الإحصاءات البيئية في المنطقة تسترشد بالتطورات المنهجية العالمية في هذا المجال وبخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La stratégie nationale de développement de la statistique est considérée comme l'approche la mieux à même d'améliorer les statistiques au plan national. UN وينظر إلى الاستراتيجية الوطنية لتنمية الإحصاءات باعتبارها نهجا أوفر حظاً لتحسين الإحصاءات الوطنية.
    En outre, les banques centrales et les bureaux statistiques boliviens, salvadoriens, guatémaltèques et uruguayens ont bénéficié d'un appui pour élaborer des systèmes de comptabilité nationale et 16 pays ont appliqué les méthodes recommandées par la Commission pour améliorer leurs statistiques trimestrielles en la matière. UN وعلاوة على ذلك، تلقت مكاتب الإحصاء الوطنية والمصارف المركزية في بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) والسلفادور وغواتيمالا وأوروغواي الدعم في تنفيذ نظام الحسابات القومية، وقام 16 بلدا() باستخدام التوصيات المنهجية للجنة لتحسين الإحصاءات الفصلية للحسابات القومية.
    Il est souligné notamment qu'il importe de renforcer durablement la capacité statistique des pays en vue d'améliorer les statistiques ventilées par sexe. UN ويبرز أمورا من بينها أهمية بناء القدرات الإحصائية الوطنية وإدامتها لتحسين الإحصاءات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more