Tous les pouvoirs appartiennent au peuple, sont exercés par le peuple et dans l'intérêt du peuple pluriethnique lao. | UN | فجميع السلطات تعود إلى الشعب ويمارسها الشعب لتحقيق مصالح شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
Son Gouvernement ne cherche pas à agir dans l'intérêt de l'Organisation des Nations Unies, mais dans l'intérêt de son propre peuple. | UN | وقال إن حكومته لم تتحرك سعيا وراء مصالح الأمم المتحدة بل تسعى لتحقيق مصالح شعبها. |
Un tel vocabulaire n'est guère favorable à un accord sur la façon dont l'ONU pourrait travailler avec les puissances administrantes dans l'intérêt des territoires non autonomes et de leur population. | UN | وذلك، بالتأكيد، ليس مؤاتيا للتوصل الى اتفاق على كيفية عمل اﻷمم المتحدة مع الدولة القائمة باﻹدارة لتحقيق مصالح اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومصالح شعوبها. |
Je fais appel aux dirigeants de ces factions pour qu'ils mettent de côté leurs différends dans l'intérêt de la paix dans leur pays et qu'ils recourent au processus politique plutôt qu'à des moyens militaires pour promouvoir les intérêts des populations qu'ils prétendent représenter. | UN | وإني أناشد قادة هذه الفصائل أن يطرحوا خلافاتهم جانبا في سبيل إحلال السلام في بلدهم، وأن يستخدموا العملية السياسية، بدلا من الوسائل العسكرية، لتحقيق مصالح من يدعون تمثيلهم. |
13. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١٣ - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
13. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١٣ - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
13. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 13 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple ; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple ; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
15. Se félicite de l'engagement des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١5 - ترحب أيضاً بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معاً لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
15. Se félicite de l'engagement des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١5 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
Et les États ne sont plus des entités aussi autonomes qu'auparavant qui poursuivent des intérêts nationaux qu'ils ont eux-mêmes définis. | UN | ولم تعد الدول كما كانت سابقا كيانات مستقلة بذاتها تسعى لتحقيق مصالح وطنية تحددها لنفسها. |
Par conséquent, le Comité devait se consacrer entièrement et uniquement à servir les intérêts et les aspirations des habitants des 16 territoires non autonomes restants. | UN | لذلك ينبغي أن يكون هذا المحفل الوقور مكرسا بصورة تامة وحصرية لتحقيق مصالح وأماني سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الستة عشر. |
La réforme du Conseil de sécurité doit être le moyen de parvenir à une efficacité, une transparence et une légitimité accrues au sein d'un organe qui agit au nom de tous les États Membres de l'ONU, sans que cela soit une fin en soi, ni d'ailleurs un moyen pour répondre aux intérêts et aspirations particulières d'un quelconque État Membre. | UN | فإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكون وسيلة لتحقيق قدر أكبر من الفعالية والشفافية والشرعية لجهاز يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، ولا ينبغي لعملية الإصلاح أن تكون غاية في حد ذاتها أو وسيلة لتحقيق مصالح أو تطلعات أي دولة عضو. |