"لتخطيط العمل" - Translation from Arabic to French

    • de planification des travaux
        
    • de planification du travail
        
    • pour la planification des tâches
        
    • la planification des travaux
        
    • la planification des activités
        
    • planification de l'action
        
    • plans de travail
        
    • planifier les activités
        
    Le Comité encourage également le BSCI à continuer de tenir des réunions annuelles de planification des travaux avec le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection, en plus des activités de coordination et de coopération menées habituellement par les organes de contrôle. UN وتشجع اللجنة أيضا المكتب على مواصلة عقد اجتماعات سنوية لتخطيط العمل مع كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، بالإضافة إلى التنسيق المنتظم وجهود التعاون فيما بين هيئات الرقابة.
    Un cadre de planification des travaux plus complet, incluant à la fois les évaluations centralisées et les évaluations décentralisées, faciliterait des décisions plus stratégiques au sujet de l'ordre de priorité des évaluations. UN فمن شأن وجود إطار أشمل لتخطيط العمل يجمع بين التقييمات المركزية واللامركزية على حد سواء أن يسهل اتخاذ قرارات استراتيجية بدرجة أكبر بشأن أولويات التقييم.
    L'assistance nécessaire à l'organisation et à l'élaboration d'une stratégie efficace pour l'application des accords sera fournie au moyen de services consultatifs, de sessions de planification des travaux, d'examens effectués par des pairs et des mécanismes consultatifs, y compris des débats publics et échanges de données d'expérience, la participation des habitants du bassin du Mékong et d'organismes de la société civile. UN وسوف تقدم المساعدات لتنظيم وإدارة رسم استراتيجية فعالة لتنفيذ الاتفاقات من خلال خدمات للخبراء الاستشاريين ودورات لتخطيط العمل وعمليات استعراض دقيق وآليات استشارية رفيعة المستوى، بما في ذلك المناقشات العامة والتغذية المرتدة وإشراك سكان حوض نهر الميكونغ وتنظيمات المجتمع المدني.
    On y a introduit le concept de planification du travail et d'une notation effectuée sur la base du plan de travail. UN فهو يتضمن طريقة لتخطيط العمل وتقييم اﻷداء تقوم على خطة العمل.
    :: Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs UN :: وضع وتنفيذ برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين
    Il convient pour cela de définir clairement la chaîne des objectifs à chaque échelon et de mettre en place un cadre pour la planification des tâches, la programmation et la définition des buts, qui permette d'établir et de vérifier systématiquement les liens entre les objectifs du département et de l'unité et les plans de travail individuels. UN ويقتضي ذلك تحديد سلسلة الأهداف بوضوح على كل مستوى، ووضع إطار لتخطيط العمل والبرمجة وتحديد الأهداف يتم فيه إنشاء روابط بين أهداف الإدارة ووحدة العمل وخطط العمل الفردية والتحقق منها بأسلوب منهجي.
    :: 1 réunion annuelle des chefs des auditeurs résidents portant sur la planification des travaux et le perfectionnement du personnel UN :: عقد اجتماع سنوي واحد لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لتخطيط العمل والترقي الوظيفي
    Afin d'améliorer la responsabilité financière, un service d'appui au programme fonctionne au sein du Bureau des politiques de développement et une rigueur accrue a été apportée à la planification des activités et à l'établissement de rapports. UN ولتحسين المساءلة المالية، تم افتتاح وحدة في مكتب السياسات الإنمائية لدعم البرنامج، كما وضعت عمليات أكثر صرامة لتخطيط العمل والإبلاغ.
    Un autre spécialiste des SAT a élaboré un cadre de planification de l'action dans le domaine de la santé en matière de reproduction et a dirigé un atelier de trois jours dans le cadre des préparatifs de la seizième Conférence mondiale sur la promotion de la santé et l'éducation sanitaire. UN وأعد إخصائي آخر من إخصائيي خدمات الدعم التقني إطارا لتخطيط العمل في مجال الصحة اﻹنجابية، ونظم حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام في سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي السادس عشر المعني بالثقافة الصحية ونشرها.
    11. Encourage les organes de contrôle interne et externe de l'Organisation à intensifier leur coopération, notamment en organisant des séances communes de planification des travaux, sans préjudice de l'indépendance de chacun; UN 11 - تشجع الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية للمنظمة على تعزيز مستوى التعاون مع بعضها بعضا وذلك مثلا من خلال عقد دورات مشتركة لتخطيط العمل دون المساس باستقلالية كل منها؛
    En outre, le nouvel organigramme et la restructuration ont permis aux différentes divisions du Bureau des services de contrôle interne d'entreprendre des activités de contrôle communes et portant sur une diversité de fonctions dans le cadre d'un programme de gestion des risques, ce qui a eu pour effet d'accroître la productivité et l'efficacité du processus annuel de planification des travaux du Bureau. UN وفضلا عن ذلك، أدت الهياكل الجديدة وعمليات التنظيم البرنامجي إلى تمكين شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاضطلاع بمهام مشتركة ومتعددة الوظائف في مجال الرقابة بوصف ذلك جزءا من إطار إدارة المخاطر، مما زاد في فعالية وكفاءة عملية المكتب السنوية لتخطيط العمل.
    Il a procédé à l'examen des procédures de planification des travaux du Bureau et de son budget au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 à sa huitième session, qui s'est tenue du 2 au 4 décembre 2009. UN وقد أجرت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة استعراضها لتخطيط العمل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ولميزانية المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 وذلك أثناء دورتها الثامنة التي عُقدت في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs UN إعداد وإدارة برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين
    Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs UN وضع وتنفيذ برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين
    L'un des éléments de cette stratégie est le nouveau système de planification du travail et de notation des fonctionnaires, fondé sur la détermination conjointe d'objectifs de travail par le personnel et la direction, et l'évaluation des résultats. UN وسيتيح تنفيذ النظام تحديث إدارة الموارد البشرية وإصلاحها. ومن عناصر هذا التنظيم الحديث نظام جديد لتخطيط العمل وتقييم اﻷداء قائم على مقادير ﻹنتاج العمل ومقاييس لﻷداء متفق عليها بين الموظفين واﻹدارة.
    Il convient pour cela de définir clairement la chaîne des objectifs à chaque échelon et de mettre en place un cadre pour la planification des tâches, la programmation et la définition des buts, qui permette d'établir et de vérifier systématiquement les liens entre les objectifs du département et de l'unité et les plans de travail individuels. UN ويقتضي ذلك تحديد سلسلة الأهداف بوضوح على كل مستوى، ووضع إطار لتخطيط العمل والبرمجة وتحديد الأهداف يتم فيه إنشاء روابط بين أهداف الإدارة ووحدة العمل وخطط العمل الفردية والتحقق منها بأسلوب منهجي.
    b) De mettre en place un cadre pour la planification des tâches, la programmation et la définition des objectifs, qui permette d’établir et de vérifier systématiquement les liens entre les objectifs du département et de l’unité et les plans de travail individuels; UN (ب) وتنفيذ إطار لتخطيط العمل والبرمجة وتحديد الأهداف يجري فيه إقامة روابط بين أهداف الإدارة ووحدة العمل وخطط عمل الأفراد والتحقق منها بطريقة منهجية؛
    1 réunion annuelle des chefs des auditeurs résidents portant sur la planification des travaux et le perfectionnement du personnel UN عقد اجتماع سنوي واحد لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لتخطيط العمل
    f) L'amélioration du système de gestion axé sur les résultats début 2010 a permis d'adopter une approche plus intégrée de la planification des activités (notamment de la gestion des risques), du contrôle et de la communication des résultats; UN (و) تبين أن المنهاج المعزز للإدارة القائمة على النتائج، الذي أطلق في أوائل عام 2010، يوفر نهجا أكثر تكاملا لتخطيط العمل (بما في ذلك إدارة المخاطر) ورصد النتائج والإبلاغ عنها.
    77. La phase II (juin à octobre 1996) est consacrée à la planification de l'action. UN ٧٧ - أما المرحلة الثانية )حزيران/يونيه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١( من مشروع دلفي فقد كرست لتخطيط العمل.
    La mission des comités d'examen de la gestion est le contrôle continu par les cadres de l'établissement des plans de travail et des progrès réalisés dans la mise en place du système de notation. UN ودور لجنة الاستعراض اﻹداري هو المراقبة المستمر، على مستوى اﻹدارة التنفيذية، لتخطيط العمل والتقدم المحرز في تنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    La Division de statistique a contacté les institutions concernées dans le but de planifier les activités nécessaires. UN وقد شرعت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في إجراء مناقشات مع الوكالات المعنية لتخطيط العمل اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more