"لتخطيط الموارد البشرية" - Translation from Arabic to French

    • la planification des ressources humaines
        
    • de planification des ressources humaines
        
    Ce service supervisera les tendances au niveau des besoins en dotation en personnel pour devenir un moteur de la planification des ressources humaines. UN وسترصد هذه الدائرة الاتجاهات على صعيد الاحتياجات من القوى العاملة باعتبارها المحرك الرئيسي لتخطيط الموارد البشرية.
    Il convient de noter à cet égard que la création au BGRH, en 1995, d'une petite unité chargée de la planification des ressources humaines est venue renforcer les moyens d'information dont le Bureau disposait depuis longtemps dans ce domaine. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن إنشاء قدرة متواضعة لتخطيط الموارد البشرية في عام ٥٩٩١ مكنت من تعزيز القدرة على جمع المعلومات بشأن الموظفين الموجودة منذ زمن طويل داخل مكتب إدارة الموارد البشرية.
    L'information recueillie devait être utile à la planification des ressources humaines, à la gestion des recrutements et des promotions, au perfectionnement du personnel et à l'aménagement des carrières. UN وكان من المقرر استخدام هذه المعلومات لتخطيط الموارد البشرية وإدارة شؤون التعيين والتنسيب ولتيسير تطور الموظفين ونمو مسيرتهم المهنية.
    51. En 1994, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un groupe de planification des ressources humaines. UN ١٥ - وفي ٤٩٩١، وافقت الجمعية العامة على إنشاء فريق لتخطيط الموارد البشرية.
    En 1999, le Bureau de la gestion des ressources humaines a mis en place un système de planification des ressources humaines à l'échelon des départements, basé sur un plan biennal qu'il définit avec les chefs de département et leurs directeurs. UN وفي عام 1999، وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نظاما لتخطيط الموارد البشرية في الإدارات، يقوم على عملية تخطيط يجريها المكتب كل سنتين مع رؤساء الإدارات ومديريها.
    Le Secrétaire général se propose de demander au Bureau de la gestion des ressources humaines de continuer de mettre au point des instruments de planification des ressources humaines au niveau du Secrétariat, afin de pouvoir évaluer en temps voulu et de manière globale les besoins futurs de l'Organisation en matière de personnel. UN ويعتزم الأمين العام الاستمرار في استحداث أدوات مركزية لتخطيط الموارد البشرية عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية بحيث يمكن تحديد الاحتياجات المستقبلية للمنظمة فيما يتعلق بالتوظيف بأسلوب شامل وفي الوقت المناسب.
    ii) Gestion des ressources humaines : veiller à la planification des ressources humaines et à l'application des procédures de recrutement, d'affectation et de promotion en tenant compte d'une répartition géographique équitable et de la parité entre les sexes; UN `2 ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة وجود نظم لتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترقيتها مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛
    L’adoption d’un programme d’examen des ressources humaines, qui aboutira à l’élaboration de plans d’action en accord avec chaque gestionnaire de programmes, a ajouté un nouveau volet à la planification des ressources humaines. UN وقد أضاف إدخال برنامج لاستعراض الموارد البشرية، سينتهي إلى وضع خطط عمل يتفق عليها مع كل من مدراء البرامج، بعدا جديدا لتخطيط الموارد البشرية.
    ii) Gestion des ressources humaines. S’occuper de la planification des ressources humaines, du recrutement, du placement et de la promotion des fonctionnaires en tenant compte d’une répartition géographique équitable et de la parité entre les sexes; UN ' ٢ ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة وجود نظم لتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترفيعها، مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛
    La deuxième partie est conçue comme un rapport sur la planification des ressources humaines, dans lequel sont recensées les principales caractéristiques des fonctionnaires du Secrétariat, ainsi que les tendances que l'on peut raisonnablement prévoir. UN وبالتالي، فقد نظر إلى الجزء الثاني من التقرير بوصفه تقريرا لتخطيط الموارد البشرية يحدد الخواص الرئيسية لموظفي اﻷمانة العامة والاتجاهات الرئيسية التي من المنطقي توقعها في المستقبل.
    Le référentiel de compétences définit aussi les besoins fonctionnels du Fonds, et il est à la base de la planification des ressources humaines, du recrutement, du roulement, de l'avancement, de la gestion de la performance, du perfectionnement et de la formation du personnel. UN كما يحدد إطار الكفاءات الاحتياجات الوظيفية للمنظمة ويوفر الأساس لتخطيط الموارد البشرية والتوظيف والتناوب والتقدم الوظيفي وإدارة الأداء وتنمية قدرات الموظفين وتعلمهم.
    Les moyens consacrés à la planification des ressources humaines sont très limités. UN 33 - غير أن الموارد المخصصة لتخطيط الموارد البشرية محدودة للغاية.
    Depuis 1999, la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines tient avec les chefs de département des réunions sur la planification des ressources humaines mettant notamment l’accent sur les questions liées aux spécificités de chaque sexe. UN وبدءا من عام ٩٩٩١، شرع اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية في عقد اجتماعات لتخطيط الموارد البشرية مع رؤساء اﻹدارات، وهو ما سيسلط الضوء على عدة مسائل منها المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين.
    Les activités porteront sur l’élaboration d’un schéma directeur pour le remplacement du personnel qui partira à la retraite, la désignation de responsables de la planification des ressources humaines dans les départements et bureaux, et l’élaboration d’un programme de formation visant à renforcer les capacités d’analyse, d’interprétation des données sur les ressources humaines, d’évaluation et de prévision. UN وينطوي هذا على وضع مخطط ﻹحلال الموظفين المقرر تقاعدهم، وإقامة جهات وصل لتخطيط الموارد البشرية في اﻹدارات والمكاتب، وإعداد برنامج تدريبي لتعزيز القدرات من أجل تحليل، وتفسير، بيانات الموارد البشرية وتقييمها والتنبؤ بها.
    2. Note que le Secrétaire général a l’intention de mettre en place un système intégré de planification des ressources humaines à l’échelle du Secrétariat sous l’autorité du Bureau de la gestion des ressources humaines et le prie de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-cinquième session; UN ٢ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام إنشاء نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية على صعيد اﻷمانة العامة يخضع للسلطة المركزية لمكتب إدارة الموارد البشرية، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    j) Mettre en place un système intégré de planification des ressources humaines. UN )ي( وضع نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية.
    a) Mettre en place un système de planification des ressources humaines stratégique et intégré qui englobe l’ensemble du Secrétariat tout en prenant en compte les besoins des différents départements et bureaux. UN )أ( وضع نظام استراتيجي ومتكامل لتخطيط الموارد البشرية يغطي اﻷمانة العامة برمتها فضلا عن فرادى اﻹدارات/المكاتب.
    64. La cellule de planification des ressources humaines approuvée par l'Assemblée générale en décembre 1994 a démarré ses activités en octobre 1995. UN ٤٦ - وقال إن الطاقة الجديدة لتخطيط الموارد البشرية التي أقرتها اﻷمانة العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ قد بدأت أنشطتها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    S'agissant de la création d'un mécanisme intégré de planification des ressources humaines, l'intervenant félicite le Secrétaire général de cette initiative et prie instamment le Bureau de la gestion des ressources humaines de continuer à oeuvrer pour développer la capacité de prévoir et d'évaluer à plus long terme les besoins de l'Organisation dans ce domaine, ce qui permettra de faciliter l'élaboration du plan à moyen terme. UN 39 - وأشاد بمبادرة الأمين العام الخاصة بإنشاء نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية وحث مكتب إدارة الموارد البشرية على مواصلة العمل من أجل تطوير القدرة على توقع احتياجات المنظمة في هذا المجال وتقييمها على المدى الأبعد، مما سييسر أيضا إعداد الخطة المتوسطة الأجل.
    2. Note que le Secrétaire général a l'intention de mettre en place un système intégré de planification des ressources humaines à l'échelle du Secrétariat sous l'autorité du Bureau de la gestion des ressources humaines et le prie de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-cinquième session; UN ٢ - تلاحظ اعتزام اﻷمين العام إنشاء نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية على صعيد اﻷمانة العامة يخضع للسلطة المركزية لمكتب إدارة الموارد البشرية، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    120. Les indicateurs de résultats seront les suivants : mise en place des modules 1 et 2 du SIG, concernant l'administration du personnel et le système d'indemnités et prestations; en matière de planification des ressources humaines, mise en place des outils nécessaires pour l'aménagement des carrières, la planification du renouvellement des effectifs, etc. UN ١٢٠ - وستشمل مؤشرات اﻷداء تنفيذ اﻹصدارين اﻷول والثاني من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل المتعلقين بإدارة شؤون الموظفين وبالاستحقاقات والبدلات؛ باﻹضافة إلى توفير أدوات لتخطيط الموارد البشرية من أجل تنظيم الحياة الوظيفية، وتخطيط ترتيبات الخلافة، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more