"لتخفيض ترساناتها" - Translation from Arabic to French

    • pour réduire leurs arsenaux
        
    • de réduire leurs arsenaux
        
    • la réduction de leurs arsenaux
        
    • à réduire leur arsenal
        
    • visant à réduire leurs arsenaux
        
    • de réduction de leurs arsenaux
        
    • pour réduire unilatéralement leurs arsenaux
        
    Il convient d'apprécier dûment Les efforts des États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN وينبغي أن تقدر على النحو الواجب الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتخفيض ترساناتها النووية.
    À cette fin, il engage tous les États possédant des armes nucléaires à faire le maximum pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحث اليابان كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مضاعفة جهودها لتخفيض ترساناتها النووية.
    À cet égard, les États dotés d'armes nucléaires doivent déployer des efforts concertés et transparents pour réduire leurs arsenaux nucléaires et, finalement, les éliminer à tout jamais. UN وفي هذا الصدد ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبذل جهودا منسقة وواضحة لتخفيض ترساناتها النووية بهدف القضاء التام على هذه اﻷسلحة في النهاية.
    Premièrement, tous les États possédant des armes nucléaires devraient prendre des mesures concrètes en vue de réduire leurs arsenaux nucléaires, et non pas seulement quelques pays donnés. UN أولاً، ينبغي على جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية، وليس بعض دول نووية معينة فحسب، أن تتخذ خطوات محددة لتخفيض ترساناتها النووية.
    L'engagement renouvelé de certaines puissances nucléaire est le bienvenu; elles doivent réduire le rôle des armes nucléaires dans leurs stratégies militaires et fixer des échéances précises pour la réduction de leurs arsenaux existants. UN ومن الطيب قيام دول نووية معينة بالالتزام المجدد. يجب عليها أن تخفض دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها العسكرية وأن تحدد مواعيد نهائية لتخفيض ترساناتها النووية.
    Des mesures de réduction des arsenaux nucléaires limitées ont été prises par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie en 1997, et d'autres puissances nucléaires se sont engagées, de manière unilatérale, à réduire leur arsenal nucléaire. UN وأضاف أنه قد اتخذَت في عام 1997 خطوات محدودة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترسانتيهما النوويتين كما أن قوى نووية أخرى قدَّمت تعهُّدات من جانب واحد لتخفيض ترساناتها النووية.
    Tout en reconnaissant que les États dotés de l'arme nucléaire ont pris des mesures visant à réduire leurs arsenaux nucléaires (en démantelant des armements nucléaires, en détruisant des matières fissiles et en fermant des installations de production de celles-ci), les Pays-Bas encouragent les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts à cet égard. UN وبينما تـُـقـر هولندا بما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن من خطوات لتخفيض ترساناتها النووية، (بتفكيك الأسلحة النووية وتدمير المواد الانشطارية وإغلاق مرافق إنتاجها)، استمرت هولندا في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Toute action unilatérale de la part des États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires positive contribue à instaurer un environnement propice à de nouvelles mesures de désarmement nucléaire de la part des autres États. UN إن أي إجراء انفرادي تتخـذه الــدول الحائزة لﻷسلحــة النوويــة لتخفيض ترساناتها النووية سيكون موضع ترحيب، فهي يهيئ بيئة تؤدي إلى قيام اﻵخرين بمزيد من تدابير نزع السلاح النووي.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent redoubler d'efforts pour réduire leurs arsenaux nucléaires et faire preuve d'une plus grande transparence en ce qui concerne les mesures qu'ils prennent à cet effet. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    La Suisse salue les efforts déployés par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN 9 - تقر سويسرا بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتخفيض ترساناتها النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent redoubler d'efforts pour réduire leurs arsenaux nucléaires et faire preuve d'une plus grande transparence en ce qui concerne les mesures qu'ils prennent à cet effet. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent redoubler d'efforts pour réduire leurs arsenaux nucléaires et faire preuve d'une plus grande transparence en ce qui concerne les mesures qu'ils prennent à cet effet. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    C'est pourquoi, nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures concrètes pour réduire leurs arsenaux nucléaires et à s'abstenir de mettre au point de nouveaux types de telles armes. UN ولذلك، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتخفيض ترساناتها النووية، وكذلك الامتناع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    La démonstration de leur volonté politique et l'adoption de mesures appropriées pour réduire leurs arsenaux nucléaires contribueraient fortement au maintien et à la consolidation de la paix et de la stabilité internationales. UN وإن اعرابها عن الإرادة السياسية واتخاذها التدابير المناسبة لتخفيض ترساناتها النووية سوف يساهمان مساهمة جوهرية في صون وتعزيز السلم والاستقرار الدوليين.
    Sa délégation se félicite des mesures prises au cours des cinq dernières années par certains États détenteurs d'armes nucléaires de réduire leurs arsenaux, et a noté avec satisfaction l'approbation récente en vue de sa ratification par la Duma de la Fédération de Russie du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II). UN واستطرد قائلا إن وفد بلده يرحب بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للسلاح النووي لتخفيض ترساناتها خلال الخمس سنوات الماضية، ويلاحظ مع الارتياح موافقة البرلمان الروسي مؤخرا على التصديق على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière de réduire leurs arsenaux et d'accroître la transparence en ce qui concerne les stocks existants d'armes, les réductions prévues et les politiques nucléaires. UN 6 - واستمر في حديثه قائلا إن الدول الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها مسؤولية خاصة بالنسبة لتخفيض ترساناتها وزيادة الشفافية فيما يتعلق بمخزونات الأسلحة الحالية، والتخفيضات المزمع إجراؤها، والسياسات النووية.
    La délégation slovène se félicite des efforts des États dotés d'armes nucléaires dans le sens de la réduction de leurs arsenaux nucléaires, et notamment du fait que ces pays aient ratifié le Traité sur la réduction des potentiels stratégiques offensifs, conclu à Moscou en 2002. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتخفيض ترساناتها النووية، وذلك خاصة بالتصديق على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المبرمة في موسكو في عام 2002.
    La délégation slovène se félicite des efforts des États dotés d'armes nucléaires dans le sens de la réduction de leurs arsenaux nucléaires, et notamment du fait que ces pays aient ratifié le Traité sur la réduction des potentiels stratégiques offensifs, conclu à Moscou en 2002. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتخفيض ترساناتها النووية، وذلك خاصة بالتصديق على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المبرمة في موسكو في عام 2002.
    Des mesures de réduction des arsenaux nucléaires limitées ont été prises par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie en 1997, et d'autres puissances nucléaires se sont engagées, de manière unilatérale, à réduire leur arsenal nucléaire. UN وأضاف أنه قد اتخذَت في عام 1997 خطوات محدودة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترسانتيهما النوويتين كما أن قوى نووية أخرى قدَّمت تعهُّدات من جانب واحد لتخفيض ترساناتها النووية.
    Tout en reconnaissant que les États dotés de l'arme nucléaire ont pris des mesures visant à réduire leurs arsenaux nucléaires (en démantelant des armements nucléaires, en détruisant des matières fissiles et en fermant des installations de production de celles-ci), les Pays-Bas encouragent les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts à cet égard. UN وبينما تـُـقـر هولندا بما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن من خطوات لتخفيض ترساناتها النووية، (بتفكيك الأسلحة النووية وتدمير المواد الانشطارية وإغلاق مرافق إنتاجها)، استمرت هولندا في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Quatrièmement, les États dotés de l'arme nucléaire doivent s'entendre sur un programme irréversible, vérifiable et plus ambitieux de réduction de leurs arsenaux et, concomitamment, accorder aux États non dotés de l'arme nucléaire, des garanties de sécurité, à travers un instrument contraignant. UN رابعا، لا بد من أن تتفق الدول الحائزة للأسلحة النووية على برنامج عالمي أكثر طموحا لا رجعة فيه وقابل للتحقق لتخفيض ترساناتها ومنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية من خلال صك ملزم.
    - Efforts supplémentaires faits par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire unilatéralement leurs arsenaux nucléaires. UN - بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود الأحادية لتخفيض ترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more