"لتدابير منع الجريمة" - Translation from Arabic to French

    • les mesures de prévention du crime
        
    Les orateurs ont encouragé les États Membres et l'ONUDC à poursuivre l'élaboration de lignes directrices spécifiques concernant les mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic de biens culturels. UN وشجَّع متكلّمون الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة العمل على وضع مبادئ توجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    2. Élaboration de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels UN 2- وضع مبادئ توجيهية محدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية
    4. Dans tous les cas, les mesures de prévention du crime devraient être appliquées en stricte conformité avec les dispositions pertinentes du droit international et les normes internationales en matière de droits de l'homme. UN ٤ - في ظل كل الظروف، ينبغي لتدابير منع الجريمة أن تنفذ مع الخضوع الصارم لﻷحكام ذات الصلة في القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Le groupe informel d'experts a examiné un premier projet de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels que l'ONUDC avait élaboré. UN 46- ونظر فريق الخبراء غير الرسمي في صيغة أولى للمبادئ التوجيهية المحدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية كان المكتب قد أعدَّها.
    Le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels a noté l'importance de l'élaboration de principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels. UN 48- ونوه فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية بأهمية صياغة مبادئ توجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    III. Activités visant à élaborer des lignes directrices spécifiques concernant les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturel UN ثالثاً- الأنشطة الرامية إلى وضع مبادئ توجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية
    10. Accueille avec satisfaction les progrès réalisés quant à la possibilité d'élaborer des principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels, et souligne qu'il est nécessaire de les finaliser rapidement compte tenu de l'importance que revêt la question pour tous les États Membres; UN 10- ترحِّب بالتقدُّم المحرز في استطلاع مسألة وضع مبادئ توجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وتشدِّد على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظراً لأهمية المسألة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء؛
    31. Compte tenu des vues divergentes reçues des États Membres concernant le projet de principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels, la Commission souhaitera peut-être fournir des orientations au Secrétariat sur la voie à suivre, pour faire en sorte que ses travaux sur les principes directeurs soient achevés dans un délai raisonnable. UN 31- وبالنظر إلى تباين الآراء الواردة من الدول الأعضاء بشأن مشروع المبادئ التوجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، لعل اللجنة تودّ أن تزوّد الأمانة بإرشادات بشأن كيفية المضي قُدماً، بهدف ضمان إتمام عملها بشأن المبادئ التوجيهية في غضون مدة زمنية معقولة.
    Note du Secrétariat transmettant les principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et autres infractions connexes (E/CN.15/2014/16) UN مذكِّرة من الأمانة تحيل المبادئ التوجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى (E/CN.15/2014/16)
    En application de la résolution 2010/19 du Conseil économique et social, l'ONUDC a convoqué à Vienne, du 21 au 23 novembre 2011, une réunion d'un groupe informel d'experts afin d'élaborer des principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels. UN 45- عملاً بأحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19، عقد المكتب اجتماعاً غير رسمي لفريق الخبراء في فيينا من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بغرض وضع مبادئ توجيهية محدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Elle a également prié l'ONUDC de convoquer à nouveau le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels pour que les États Membres réexaminent et révisent le projet de principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels, afin de le finaliser et de le soumettre à la Commission à sa vingt-troisième session. UN وطلبت الجمعية إلى المكتب أيضا أن يدعو مرة أخرى إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية لكي تستعرض الدول الأعضاء مشروع المبادئ التوجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وتنقحه، بغرض وضع تلك المبادئ في صيغتها النهائية وتقديمها إلى اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين.
    31. En outre, le Groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels se réunira à nouveau en janvier 2014, afin d'examiner et de réviser le projet de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels, en tenant compte du recueil que le Secrétariat a établi à partir des observations formulées par les États Membres à ce sujet. UN ٣١- ومن ناحية أخرى سينعقد من جديد فريقُ الخبراء المعني بالحماية من الاتِّجار بالممتلكات الثقافية في كانون الثاني/يناير ٢٠١٤ من أجل استعراض وتنقيح مشروع المبادئ التوجيهية المحدّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية، مراعياً في ذلك التجميع الذي أعدَّته الأمانة لتعليقات الدول الأعضاء على ذلك المشروع.
    Des informations sur l'application de cette résolution figurent dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2) et dans la note du Secrétariat transmettant les principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et autres infractions connexes (E/CN.15/2014/16). UN وترد معلومات عن تنفيذ هذا القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2) ومذكِّرة الأمانة التي تحيل المبادئ التوجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى (E/CN.15/2014/16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more