"لتدريب المدرِّبين" - Translation from Arabic to French

    • de formation des formateurs
        
    • formation de formateurs
        
    • de formation des instructeurs
        
    • pour former des formateurs
        
    Organisation, avec le concours de tous les partenaires du secteur de l'administration pénitentiaire, d'un stage de formation des formateurs à l'intention de 20 agents pénitentiaires UN تنظيم دورة بشأن إدارة السجون لتدريب المدرِّبين لصالح 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    Un stage de formation des formateurs a été organisé à l'intention de 40 agents pénitentiaires sur l'administration pénitentiaire. UN تنظيم دورة لتدريب المدرِّبين لصالح 40 من ضباط السجون على إدارة السجون
    3 ateliers de formation des formateurs sur les droits de l'homme ont été organisés à l'intention des instructeurs de police. UN نُظمت 3 حلقات عمل لتدريب المدرِّبين لصالح لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان لمدربي الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    En 2009, deux ateliers de formation de formateurs ont eu lieu à l'École de police des Seychelles. UN وفي عام 2009، عُقدت حلقتا عمل لتدريب المدرِّبين في أكاديمية الشرطة في سيشيل.
    Un stage de formation de formateurs a été organisé pour 26 responsables locales au Darfour central. UN نظمت دورة لتدريب المدرِّبين لفائدة 26 من قائدات المجتمعات المحلية في ولاية وسط دارفور
    Afin de garantir la durabilité de ses efforts, l'UNODC a également œuvré à l'élaboration d'une approche de formation des instructeurs au sein de l'École. UN وعمل المكتب أيضاً على اعتماد نهج لتدريب المدرِّبين داخل الأكاديمية من أجل ضمان استدامة التدريب.
    Le Service a collaboré avec le Centre de formation juridique national indépendant d'Afghanistan pour former des formateurs aux questions juridiques de fond concernant le cadre juridique universel contre le terrorisme et à des méthodes de formation efficaces. UN 52- وعمل الفرع مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة.
    :: Organisation de 10 stages de formation des formateurs à l'intention de la police libyenne et d'autres services chargés de faire respecter la loi UN :: عقد عشر دورات لتدريب المدرِّبين من الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في ليبيا
    La CNUCED et TradeMark Southern Africa ont mis sur pied des ateliers de formation des formateurs et des ateliers nationaux. UN ونظم الأونكتاد هو وبرنامج العلامات التجارية للجنوب الأفريقي حلقات عمل لتدريب المدرِّبين بالإضافة إلى حلقات عمل وطنية.
    Soixante-deux ont participé à des ateliers de formation des formateurs et 20 ont reçu une formation pratique à la gestion des cas. UN وحضر اثنان وستون حلقات عمل لتدريب المدرِّبين وتلقَّى 20 تدريباً عمليًّا على إدارة القضايا.
    Les Philippines ont, au cours des deux dernières années, travaillé en étroite collaboration avec le Département relativement à un programme de formation des formateurs. UN وعلى مدار السنتين الماضيتين ظلّت الفلبين تتعاون بصورة وثيقة مع الإدارة بشأن برنامج لتدريب المدرِّبين.
    Après avoir organisé avec succès un programme global de formation des formateurs à l'intention d'agents des systèmes de justice pénale dans le Sahel, le Service a élaboré un programme semblable pour des agents chargés de l'application des lois dans la région. UN وفي أعقاب النجاح في تنظيم برنامج شامل لتدريب المدرِّبين مخصص لمسؤولي العدالة الجنائية في منطقة الساحل، وضع الفرع برنامجاً مشابهاً لمسؤولي إنفاذ القانون في المنطقة.
    Un atelier régional de formation des formateurs sur la violence sexiste a permis de renforcer les capacités de formation par les pairs. Y ont assisté des participants d'Angola, de Maurice, des Seychelles et de la RépubliqueUnie de Tanzanie. UN وعُقدت حلقة عمل إقليمية لتدريب المدرِّبين في مجال مكافحة العنف الجنساني أدَّت إلى تعزيز قدرات تدريب النظراء، وحضرها مشاركون من أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وموريشيوس.
    Compte tenu du succès de son programme de formation des formateurs à l'intention des agents des systèmes de justice pénale dans le Sahel, le Service a continué d'organiser plusieurs ateliers de formation des formateurs dans la région, à savoir: UN وواصل فرع منع الإرهاب، استنادا إلى برنامجه الشامل لتدريب المدرِّبين المخصَّص لمسؤولي العدالة الجنائية في منطقة الساحل، تنفيذ عدة حلقات عمل لتدريب المدرِّبين في المنطقة، بما فيها ما يلي:
    Depuis l'atelier de formation de formateurs organisé au Togo, certains participants utilisent le courrier électronique pour communiquer quotidiennement avec la CNUCED et avec d'autres interlocuteurs dans le monde entier. UN ومنذ عقد حلقة العمل لتدريب المدرِّبين في توغو، أصبح بعض المشتركين يستخدمون البريد الإلكتروني كأداة للاتصال اليومي مع الأونكتاد ومع غيره من الجهات في مختلف أنحاء العالم.
    La session de formation de formateurs aux techniques d'encadrement a été reportée par le Département des opérations de maintien de la paix. UN أجلت إدارة عمليات حفظ السلام الدورة التدريبية لتدريب المدرِّبين على المهارات الإشرافية
    3 cours de formation de formateurs à l'intention de 20 gardiens de prison à Wau, 15 à Malakal et 16 à Rumbek UN 3 دورات لتدريب المدرِّبين لفائدة 20 من موظفي السجون في واو، و 15 موظفا في ملكال و 16 موظفا في رومبيك
    Dans ce contexte, le Centre de la femme a organisé, à l'intention des directeurs des groupes spécialisés dans la question au sein de tous les ministères palestiniens, un stage de formation de formateurs sur la notion de problématique hommes-femmes et les techniques permettant de la prendre en compte. UN وفي هذا السياق، قدم مركز المرأة دورة لتدريب المدرِّبين لفائدة مديري وحدات الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات الفلسطينية على المفاهيم والتقنيات الجنسانية.
    En partenariat avec une organisation non gouvernementale locale, le BINUB a lancé un programme de formation de formateurs destiné à renforcer la capacité de faire face à la violence sexiste et sexuelle et à mettre en place un réseau de femmes occupant des postes électifs au niveau communautaire. UN وفي شراكة مع منظمة غير حكومية محلية، نفذ المكتب برنامجاً لتدريب المدرِّبين رمى إلى تعزيز القدرة على التصدي للعنف الجنسي والجنساني وإلى إنشاء شبكة من النساء المنتخبات على صعيد المجتمع المحلي.
    Vingt fonctionnaires de la police des stupéfiants ont été formés par l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée à l'École d'instruction pour la lutte contre la drogue et 21 agents de divers services la Police afghane des stupéfiants, bureaux central et provinciaux, ont suivi un cours de formation des instructeurs à Moscou. UN وقد قامت الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة بتدريب عشرين مسؤولاً في شرطة مكافحة المخدرات في أكاديمية التدريب على مكافحة المخدرات، وحضر 21 ضابطاً من إدارات مختلفة تابعة للفروع المركزية والمقاطعات في الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات دورة لتدريب المدرِّبين في موسكو.
    D'autres projets sont aussi en cours, dont un programme de formation des instructeurs pour les unités de police constituées, et des exercices de mise en situation spécifiques à chaque mission pour les officiers des bataillons d'infanterie. UN وإضافة إلى ذلك، يذكر الأمين العام أن العمل لا يزال جاريا في عدد من المشاريع الأخرى، بما في ذلك وضع منهج لتدريب المدرِّبين في وحدات الشرطة المشكَّلة، وتقديم تدريب خاص بكل بعثة قائم على سيناريوهات لقيادة كتائب المشاة.
    49. En Afghanistan, le Service a continué de collaborer avec le Centre de formation juridique national indépendant du pays pour former des formateurs aux questions juridiques de fond concernant le cadre juridique universel contre le terrorisme et à des méthodes de formation efficaces. UN 49- وفي أفغانستان، واصل فرع منع الإرهاب العمل مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more