"لتدريب المعلمين" - Translation from Arabic to French

    • de formation des enseignants
        
    • de formation pédagogique
        
    • de formation des maîtres
        
    • la formation des enseignants
        
    • de formation d'enseignants
        
    • normales
        
    • pour former des enseignants
        
    • pour former les enseignants
        
    • de formation des éducateurs
        
    • formation pour les enseignants
        
    • de formation pédagogiques
        
    • 'intention des enseignants
        
    • pour apprendre aux enseignants
        
    • pour la formation des professeurs
        
    Un réseau de formation des enseignants à l'échelle du pays a été mis sur pied pour renforcer les compétences professionnelles des enseignants, contribuant ainsi à la qualité de l'enseignement secondaire. UN وتم إنشاء شبكة على نطاق الدولة لتدريب المعلمين لتعزيز الكفاءة المهنية للمعلمين، مما يسهم في نوعية التعليم الثانوي.
    Mais toutes ces institutions travaillent en collaboration dans le cadre de la Commission nationale de formation des enseignants, constituée de représentants du Ministère et des universités. UN وتعمل الجهتان بصورة منسقة من خلال اللجنة الوطنية لتدريب المعلمين وهي لجنة مؤلفة من ممثلين عن الوزارة والجامعات.
    Instituts de formation pédagogique fédéraux avec écoles rattachées pour la formation pratique des enseignants UN 8 معاهد اتحادية لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي
    Diplôme de l'Institut de formation des maîtres Hailé Selassié I, Addis-Abeba. UN دبلوم من معهد هايلي سيلاسي الأول لتدريب المعلمين في أديس أبابا.
    En ce qui concerne l'enseignement secondaire, la formation des enseignants est dispensée par 14 établissements publics d'enseignement supérieur et l'Académie nationale pour la gestion de l'enseignement. UN وبالنسبة للتعليم الثانوي، هناك 14 كلية حكومية لتدريب المعلمين فضلا عن الأكاديمية الوطنية لإدارة التعليم.
    Un centre de formation d'enseignants bilingues avait été créé à Puerto Cabezas dans la région du nord de la côte atlantique. UN وقد أنشىء مركز لتدريب المعلمين على التدريس بلغتين في بورتو كابيزاس الواقعة في منطقة ساحل شمال اﻷطلسي.
    On a construit deux nouvelles salles de classe, majoré les salaires des enseignants et ouvert de nouvelles écoles normales. UN فأنشأت فصولاً دراسية جديدة ورفعت مرتبات المعلمين وافتتحت معاهد لتدريب المعلمين.
    D'autres centres de formation des enseignants ont été créés à Brazzaville, Owando et Loubomo. UN وتم إنشاء مراكز أخرى لتدريب المعلمين في برازافيل، وأواندو، ولوبومو.
    L'Institut de formation des enseignants d'Asmara s'emploie en outre à appeler l'attention sur les disparités entre les sexes dans toutes ses activités scolaires. UN كما يحاول معهد أسمرة لتدريب المعلمين إبراز المسائل الجنسانية في جميع أعماله مع الطلاب المتعلقة بالمناهج الدراسية.
    Au niveau de l'enseignement primaire, un manuel de formation des enseignants existe d'ores et déjà. UN وتم أيضا وضع كتيب لتدريب المعلمين على المستوى الابتدائي.
    Il existait un collège de formation des enseignants, une école d'infirmières et un collège d'agriculture, mais pas d'université dans la province. UN وتوجد كلية لتدريب المعلمين ومدرسة للتمريض وكلية للزراعة لكن لا توجد أي جامعة في المقاطعة.
    En 1999, une réorientation importante a débouché sur la création d’un programme de formation des enseignants plus systématique. UN وفي عام ١٩٩٩ حدث تحول رئيسي صـوب برنامج لتدريب المعلمين أكثـر استقرارا.
    Instituts de formation pédagogique privés avec écoles rattachées pour la formation pratique des enseignants UN 6 معاهد خاصة لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي
    Instituts de formation pédagogique diocésains pour l'enseignement religieux UN 9 معاهد أبرشية لتدريب المعلمين على التعليم الديني
    Tous les maîtres qui enseignent dans les écoles pour réfugiés ont suivi un stage dans des instituts spéciaux de formation des maîtres. UN وكذلك جرى تدريب جميع المعلمين والمعلمات الذين يعملون بمدارس اللاجئين وتأهيلهم في معاهد التأهيل التربوي المخصصة لتدريب المعلمين.
    Il faudrait également accorder une attention prioritaire à la formation des enseignants afin d'exécuter efficacement le programme éducatif qui sera mis en place. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية أيضاً لتدريب المعلمين بغية تطبيق البرنامج التعليمي المقرر وضعه بفعالية.
    Un centre de formation d'enseignants bilingues avait été créé à Puerto Cabezas dans la région du nord de la côte atlantique. UN وقد أنشىء مركز لتدريب المعلمين على التدريس بلغتين في بورتو كابيزاس الواقعة في منطقة ساحل شمال اﻷطلسي.
    Les maîtres de ces établissements pré-primaires sont formés dans six écoles normales du pays. UN ويدرب مدرسو مدارس ما قبل المرحلة الابتدائية لمدة ستة أشهر في كليات لتدريب المعلمين في البلد.
    La loi prévoit également un temps suffisant pour former des enseignants à enseigner toutes les matières en estonien dans les écoles russophones actuelles. UN كما يوفر قدرا كافيا من الوقت لتدريب المعلمين على تعليم جميع المواضيع باللغة اﻷستونية في المدارس المتوسطة التي توفر التعليم حاليا باللغة الروسية.
    Une mesure originale a été prise de créer un partenariat entre l'Université des Indes occidentales et l'Association pour la planification familiale de la Trinité-et-Tobago pour former les enseignants à l'éducation à la vie familiale, un accent particulier étant mis sur la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وقد ابتدع تدبير جديد ﻹنشاء شراكة بين جامعة وست إنديز ورابطة تنظيم اﻷسرة في ترينيداد وتوباغو لتدريب المعلمين في مجال تعليم الحياة اﻷسرية بتركيز خاص على الصحة اﻹنجابية بين المراهقين.
    8-26 juillet 1991 Deuxième session de formation des éducateurs (Bingerville, et animateurs urbains, " Explosion urbaine " Côte d'Ivoire) UN ٨-٦٢ تموز/يوليه ١٩٩١ )بنجرفيل، )كوت ديفوار(( الدورة الثانية لتدريب المعلمين والموجهين الحضريين " الانفجار الحضري "
    Il encourage aussi l'État partie à mettre au point une formation pour les enseignants concernant l'inclusion des droits de l'homme et de l'éducation pour la paix dans le système éducatif. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج لتدريب المعلمين على إدخال هذا التثقيف في النظام التعليمي.
    Instituts de formation pédagogiques fédéraux UN 8 معاهد اتحادية لتدريب المعلمين
    Nous avons donc établi un fonds d'aide aux écoles locales et mis en place un programme de formation à l'intention des enseignants des écoles publiques. UN وفي ذلك الصدد، أنشأنا صندوقا لدعم المدارس المحلية وبرنامجاً لتدريب المعلمين الذين يعملون في المدارس العامة.
    160. Le Ministère de l'éducation, en collaboration avec le Ministère de l'intérieur, organise des stages pour apprendre aux enseignants comment traiter les jeunes. UN 160- وتقوم وزارة التربية والتعليم بالتعاون مع وزارة الداخلية بتنظيم حلقات عمل لتدريب المعلمين على كيفية التعامل مع الأحداث.
    Le gouvernement fournit une assistance financière sous la forme d'une donation annuelle au Conseil national sur la formation et les soins aux petits enfants (NCECEC) et négocie des dons pour la formation des professeurs, par l'intermédiaire du Département de l'enseignement. UN وتقدم الحكومة، من خلال دائرة التعليم، مساعدة مالية على هيئة منحة سنوية تقدم للمجلس الوطني المعني بالتعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، وتتفاوض على تمويل من المانحين لتدريب المعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more