"لتدريب الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • de formation du personnel
        
    • la formation du personnel
        
    • pour former le personnel
        
    • pour former les
        
    • pour la formation des
        
    • de former le personnel
        
    • la formation des fonctionnaires
        
    • intention du personnel
        
    • à la formation de personnel
        
    • formation pour le personnel
        
    Des réformes avaient été initiées pour mettre notamment en œuvre un plan de formation du personnel et pour créer des tribunaux sur tout le territoire. UN وأُجريت إصلاحات لتنفيذ خطة لتدريب الموظفين وإنشاء محاكم في جميع أنحاء البلد.
    La direction pourrait engager un programme général de formation du personnel des bureaux extérieurs. UN لعلّه ينبغي للإدارة أن تضطلع بتنفيذ برنامج شامل لتدريب الموظفين في المكاتب الميدانية.
    i. La Direction peut engager un programme général de formation du personnel des bureaux extérieurs. UN `1` يمكن أن تنفّذ الإدارة برنامجا شاملا لتدريب الموظفين العاملين في المكاتب الميدانية.
    Elles fourniront également la base de la formation du personnel sur la parité entre les sexes et les droits fondamentaux des femmes en 1999. UN كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999.
    On s'emploie à assurer la formation du personnel et à renforcer les procédures de marquage des biens. UN وثمة جهد يبذل في الطريق الصحيح لتدريب الموظفين وتعزيز الإجراءات ' لوسم` الأصول بالشكل المناسب.
    Pour les affectations à des missions, des matériaux de formation linguistique multimédia sont nécessaires pour former le personnel à la langue utilisée dans le pays où se déroule la mission. UN وللانتداب في بعثات، تلزم مواد تدريب لغوية متعددة الوسائط لتدريب الموظفين على لغة منطقة البعثة.
    La MINUK ne disposait pas d'un plan de formation du personnel de sa section des achats et les fonctionnaires n'avaient pas tous assisté à l'ensemble des sessions de formation organisées au cours de l'exercice. UN لم يكن لدى البعثة خطة لتدريب الموظفين في قسم المشتريات، ولم يحضر كل الموظفين جميع دورات التدريب المتاحة أثناء السنة.
    Il faut mettre en œuvre une stratégie générale de formation du personnel afin de réduire les risques considérables associés à ce changement. UN وهناك حاجة لاستراتيجية شاملة لتدريب الموظفين من أجل خفض المخاطر الجمة التي تنطوي عليها عملية الانتقال.
    Organiser et exécuter des programmes de perfectionnement et de formation du personnel de santé; UN :: تنظيم وتنفيذ عمليات لتدريب الموظفين الصحيين وتجديد معلوماتهم.
    Le Comité a toutefois noté que le Bureau avait élaboré un cadre d'apprentissage, de formation et de perfectionnement sur la base duquel il avait établi des plans de formation du personnel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن من خلاله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين.
    Le Comité a toutefois noté que le Bureau avait élaboré un cadre d'apprentissage, de formation et de perfectionnement sur la base duquel il avait établi des plans de formation du personnel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن بفضله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين.
    Presque tous les bureaux ont eu des activités de formation du personnel. UN وقد قامت جميع المكاتب تقريبا بتنفيذ أنشطة لتدريب الموظفين.
    La deuxième activité est le programme de formation du personnel du FNUAP. UN والنشاط الثاني هو برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتدريب الموظفين.
    Un programme de formation et d'instruction avait été adopté, de même qu'un plan opérationnel pour la formation du personnel. UN وقد اعتُمد في هذا السياق برنامج تدريب وتثقيف، كما وُضعت خطة تنفيذية لتدريب الموظفين.
    F10. Absence de crédits pour la formation du personnel aux TIC F11. UN ن.ض 10: عدم تخصيص أموال لتدريب الموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le tableau 13 illustre le montant total des ressources demandées pour la formation du personnel civil. UN ويبين الجدول 13 مجموع الموارد المطلوبة لتدريب الموظفين المدنيين.
    Il a également souligné la nécessité de mieux planifier la formation du personnel dans les zones de mission. UN وأوضحت اللجنة أيضا الحاجة إلى تحسين التخطيط لتدريب الموظفين داخل مناطق البعثات.
    Mme Blackburne souhaiterait que les intervenants précisent les mesures envisagées pour former le personnel et assurer ainsi une mise en oeuvre efficace des activités du plan-cadre. UN وينبغي أن يشير المتكلمون إلى التدابير المتوخاة لتدريب الموظفين وذلك لضمان تنفيذ الحد اﻷقصى من أنشطة اﻹطار.
    En outre, le temps manquait pour former le personnel étant donné l'urgence des opérations de relèvement. UN ولم يكن ثمة متسع من الوقت كذلك لتدريب الموظفين نظرا للحاجة الملحة لإشراكهم في عمليات الإنعاش.
    Une fois la loi approuvée, la République dominicaine aurait encore besoin d'une assistance technique pour former les fonctionnaires chargés de la concurrence et mettre en place un ambitieux programme de sensibilisation. UN وأضافت قائلة إنه حالما يتم اعتماد هذا القانون، فإن الجمهورية الدومينيكية ستحتاج للمزيد من المساعدة التقنية لتدريب الموظفين المعنيين بالمنافسة وتطبيق برنامج دعوة واسع النطاق في مجال المنافسة.
    :: Élaboration d'un programme pour la formation des fonctionnaires au sein du Ministère de l'égalité des sexes UN :: وضع منهج دراسي لتدريب الموظفين في وزارة الشؤون الجنسانية
    La bibliothèque a également engagé pour une période de courte durée un fonctionnaire chargé de former le personnel du Tribunal à l'utilisation de bases de données en ligne. UN واستخدمت المحكمة كذلك شخصا واحدا على أساس قصير الأجل لتدريب الموظفين على قواعد البيانات المتاحة على الإنترنت.
    La Division des stratégies régionales et des opérations hors Siège a organisé des stages de formation à l'intention du personnel des bureaux extérieurs. UN وقد استهلت شعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية برنامجا لتدريب الموظفين العاملين في المكاتب الميدانية.
    Une attention toute particulière doit être accordée à la formation de personnel à tous les niveaux. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدريب الموظفين على كل المستويات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a défini une stratégie de formation pour le personnel civil des missions déployé sur le terrain. UN استحدثت إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجية لتدريب الموظفين المدنيين العاملين في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more