Aussi me permettrai-je de lui adresser, au nom de la délégation gabonaise, nos plus vives félicitations pour son élection à la présidence de cette session. | UN | بالنيابة عن وفد غابون، أود أن أتقدم إليه بتهانئي الحارة بمناسبة انتخابه لترؤس هذه الدورة. |
Tout d'abord, nous nous félicitons de l'élection de la République argentine à la présidence du Groupe des 77 et la Chine. | UN | نود بداية أن نرحب بانتخاب الجمهورية الأرجنتينية لترؤس مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس عمل اللجنة الأولى. |
Si vous voulez que nous nous réunissions à 15 heures, je suis prêt à présider la séance. | UN | فإذا كنتم تريدون أن نجتمع في الساعة الثالثة من بعد الظهر، فإنني على استعداد لترؤس الجلسة. |
L'Assemblée n'est pas sans savoir que la nouvelle résolution crée un poste de secrétaire général adjoint pour diriger la nouvelle entité. | UN | والجمعية على علم بأن القرار الجديد ينشئ منصب وكيل الأمين العام لترؤس الكيان الجديد. |
Il est innocent, et si vous avez un problème avec moi et ma famille, vous n'avez aucun droit de présider cette affaire. | Open Subtitles | انه بريئ و اذا كان لديك مشكلة معي ام مع عائلتي ثم ليس لك الحق في لترؤس قضيته |
Au cas où le Président ne serait pas disponible, un président par intérim sera élu parmi les membres présents pour présider la réunion. | UN | وفي حالة تعذر توليه للرئاسة، يتم اختيار رئيس بالإنابة من بين الأعضاء الحاضرين لترؤس الاجتماع. |
Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la présente session. | UN | كما أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة. |
Qu'il me soit permis, à cet égard, d'exprimer ma gratitude pour l'honneur qui nous a été fait lorsque l'Uruguay a été élu à la présidence du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناني للشرف الذي أسبغ علينا بانتخاب أوروغواي لترؤس مجلس حقوق الإنسان. |
Je tiens à féliciter M. Jean Ping de son élection à la présidence de cet auguste organe et dire combien je suis convaincu que vous dirigerez ses travaux avec succès. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الهيئة الموقرة وأن أعبّر لكم عن ثقتي بقيادتكم الناجحة. |
Je voudrais d'abord féliciter S. E. M. Freitas do Amaral du Portugal pour son élection à la présidence de nos travaux. | UN | وأود، أولا، أن أهنئ سعادة السيد فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على انتخابه لترؤس أعمالنا. |
Je le félicite de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | وأهنئه على انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه. |
Monsieur le Président, au nom de la délégation du Swaziland, permettez-moi de vous présenter mes sincères félicitations, à l'occasion de votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | سيدي الرئيس، بالنيابة عن وفد سوازيلند، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بتهاني الصادقة على انتخابكم لترؤس هذه الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Au nom de la délégation de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe, que j'ai l'honneur de diriger, je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale de son élection à la présidence de la soixante-cinquième session. | UN | وبالنيابة عن وفد جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، الذي أتشرّف بقيادته، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لترؤس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Je tiens tout d'abord à féliciter chaleureusement le Président de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. Je suis convaincue que sous sa direction compétente et avisée, les débats de l'Assemblée générale seront couronnés de succès. | UN | أود أن أرحب ترحيبا حارا بالرئيس على انتخابه بجدارة لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وإنني على ثقة بأن قيادته الحكيمة والقديرة سترشد مداولات الجمعية نحو اختتامها بنجاح. |
Permettez-moi donc de vous présenter au nom de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et de son Secrétaire général, le Président Abdou Diouf, mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي اسمحوا لي أن أعبر باسم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وأمينها العام الرئيس عبده ضيوف، عن تهنئتي القلبية لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Le Président Kirchner (parle en espagnol) : Je voudrais d'emblée vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette session. | UN | الرئيس كيرشنير (تكلم بالاسبانية): في البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة للجمعية. |
Nombre d'invitations à présider des manifestations de haut niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat | UN | :: عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لترؤس أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها |
Des pressions sans précédent exercées par l'ANASE ont obligé le Myanmar à renoncer à présider pour la première fois à cette organisation en 2006. | UN | وأُجبرت ميانمار، بفعل الضغط الذي لم يسبق له مثيل من رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على التنازل عن فرصتها الأولى لترؤس رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2006. |
C'est un honneur pour moi de féliciter l'Ambassadeur José Luis Cancela, de la République sœur de l'Uruguay, d'avoir été élu pour diriger nos travaux. | UN | ويشرفني أن أهنىء السفير خوسي لويس كانسيلا، ممثل جمهورية أوروغواي الشقيقة، على انتخابه لترؤس أعمالنا. |
L'Ambassadeur Rolf Ekéus de Suède a eu l'amabilité d'accepter l'invitation de présider ce groupe, qui sera constitué de spécialistes de domaines pertinents tels que la diplomatie, l'industrie, la science et la technologie, et sera représentatif sur le plan géographique. | UN | وقد تفضل السفير رولف إيكيوس ممثل السويد بقبول الدعوة لترؤس الفريق الذي يضم خبراء في الميادين ذات الصلة، كالميادين الدبلوماسية، والصناعية، والعلمية، والتكنولوجية، وسيتسم الفريق بالتمثيل الجغرافي. |
M. Abdella avait été nommé à la tête de la délégation érythréenne pour la soixantième session de l'Assemblée générale et aurait eu grand plaisir à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | أختير السيد عبد الله لترؤس الوفد الإريتري للجمعية العامة في دورتها الستين، وكان يجب أن يخاطب الجمعية شخصيا. |