"لترقية" - Translation from Arabic to French

    • de promotion
        
    • pour la promotion
        
    • amélioration
        
    • pour promouvoir
        
    • promotion et
        
    • la promotion de
        
    • pour l'avancement
        
    • promu
        
    • à niveau
        
    • de promouvoir
        
    • de la promotion
        
    • à jour
        
    • une promotion
        
    Commission Nationale Consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme. UN اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان.
    Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme d'Algérie UN اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها في الجزائر
    Derek croyait venir à une fête pour la promotion de Stacy. Open Subtitles ديريك ظن أنه آت ليحضر حفل مفاجئ لترقية ستايسي
    La Fondation pour la promotion de la santé et le développement de la recherche est une organisation non gouvernementale à but non lucratif. UN الهيئة الوطنية لترقية الصحة وتطوير البحث منظمةٌ غير حكومية لا تستهدف الربح.
    3. amélioration des connaissances et des capacités des autorités locales afin de leur permettre de mieux mobiliser et gérer les fonds municipaux pour l'amélioration et la prévention des taudis; UN تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    Cette formation a donné lieu à un plan d'action pour promouvoir les femmes à des postes à haut niveau hiérarchique. UN وأدى هذا التدريب إلى وضع خطة عمل لترقية النساء إلى مناصب عليا على المستوى الهرمي للسلطة؛
    Des plans pluriannuels de promotion des femmes aux postes de responsabilité dans la fonction publique ont été mis en oeuvre. UN نفذت خطط متعددة السنوات لترقية النساء إلى المناصب ذات المسؤولية في الخدمة الحكومية.
    Membre, à ce jour, de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. UN عضو حتى اليوم في اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان
    Cette loi prévoit les procédures de promotion grâce à des concours. UN وينص هذا القانون على إجراءات لترقية الأشخاص عن طريق التنافس.
    205 dossiers de promotion de membres du personnel des missions examinés UN تمت مراجعة 205 حالات لترقية موظفين ميدانيين بالبعثات
    Une solution au problème pourrait être de réserver un certain nombre de postes P-3 pour la promotion des fonctionnaires de classe P-2. UN ويمكن إيجاد حل لتلك المشكلة عن طريق تخصيص عدد من وظائف الرتبة ف-٣ لترقية موظفين من الرتبة ف-٢.
    En outre, les employeurs ayant au moins dix personnes à leur service sont tenus d'élaborer un plan annuel pour la promotion de l'égalité des chances. UN بالاضافة الى ذلك، يتعين على أصحاب العمل الذين يستخدمون ما لا يقل عن عشرة عاملين اعداد خطة سنوية لترقية العاملين على أساس مبدأ تكافؤ الفرص.
    ST/SGB/173, du 29 août 1979, intitulée < < Concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs organisé à l'intention des fonctionnaires d'autres catégories > > UN ST/SGB/173 المورخة 29 آب/أغسطس 1979 بعنوان " الامتحانات التنافسية لترقية الموظفين من الفئات الأخرى إلى الفئة الفنية "
    1. Concours pour la promotion à la catégorie des administra-teurs des membres du personnel appartenant à d’autres caté-gories UN المواضيع ١ - الامتحــان التنافســي لترقية الموظفين إلى الفئة الفنية من الفئات اﻷخرى
    Certains pays ont ouvert des comptes d'épargne alimentés par le prélèvement, pour chaque transaction, d'une taxe correspondant au coût réel de l'amélioration et du remplacement du système. UN وأنشأت بعض البلدان حسابات توفير، من خلال تحصيل رسم حواسيب لكل معاملة، بما يعكس التكاليف الفعلية لترقية النظام وإبداله.
    L’effort d’investissement proposé devrait se traduire par un accroissement de l’efficacité et une amélioration de la qualité des services fournis par les services de conférence. UN واقتناء ما يلزم لترقية البرامجيات. ومن المتوقع أن تسهم الموارد اﻹضافية في تحقيق الكفاءة والارتقاء بالجودة فيما يقدم من خدمات المؤتمرات.
    De plus, la CEA apportera un appui plus grand et plus cohérent aux États membres pour promouvoir la coopération Sud-Sud en complément des mécanismes de coopération Nord-Sud déjà en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم اللجنة للدول الأعضاء دعماً أقوى وأكثر اتساقاً لترقية التعاون فيما بين بلدان الجنوب لكي يكمّل الآليات القائمة للتعاون فيما بين الشمال والجنوب.
    Il devrait adopter une loi établissant des procédures précises et des critères objectifs pour l'avancement, la suspension et la révocation des juges. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً ينص على إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة ووقفهم عن العمل وإقالتهم.
    Le Bureau a pourvu le poste pendant l'exercice mais celui-ci est redevenu vacant en janvier 2012 car l'auditeur résident a été promu et affecté à un autre lieu d'affectation. UN وقد ملأ المكتب هذه الوظيفة خلال فترة السنتين، لكنها أصبحت شاغرة مجدداً في كانون الثاني/يناير 2012 نتيجةً لترقية مراجع الحسابات المقيم وانتدابه إلى مركز عمل آخر.
    Par exemple, le HCR prévoit une mise à niveau de son module ressources humaines à compter de 2013, qui sera assurée sans le bénéfice de l'assistance du fournisseur de licence. UN فعلى سبيل المثال، تخطط مفوضية شؤون اللاجئين لترقية وحدتها البرمجية الخاصة بالموارد البشرية، التي ستصبح غير مشمولة بفترة التمديد لدعم الرخصة اعتباراً من عام 2013.
    Et j'ai hâte de promouvoir notre appli réglo d'économie d'espace. Open Subtitles وأنا أتطلع لترقية ناجحة لبرنامجنا القانوني في حفظ مساحة التخزين
    Au-delà des simples considérations politiques, les Nations Unies, dans les années à venir, devront faire face au défi de la promotion du progrès social et économique pour tous les peuples. UN إن اﻷمم المتحدة تواجه في السنوات القادمة مباشرة تحديا يتجاوز مجرد الاعتبارات السياسية، هو التوصل إلى أفضل وسيلة لترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعا.
    On a juste pris un travail de mise à jour d'une antique centrale nucléaire. Fin de l'histoire. Open Subtitles لقد قبلنا للتو مُهمّة لترقية محطة توليد طاقة نووّية قديمة، نهاية القصّة.
    La participation à ces programmes est évaluée par l'attribution de points, ceuxci étant déterminants pour l'obtention d'une promotion et le passage à une catégorie de salaire supérieure. UN وتُقيَّم المساهمة في هذه البرامج بمنح نقاط يعتمد عليها لترقية الموظف إلى منصب أعلى ولترفيعه إلى فئة أعلى من المعاشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more